Одри, герцогиня Йорк
- А если гнилой человек познает сию науку, как быть? - такое ведь тоже бывает.
- Быть готовыми и с-смочь дать им отпор, - голос феи казался чуть насмешливым. - Твоя задача, дитя иного мира, защитить Заворожённый лес-с. И нас-с, его обитателей. Мы не можем покинуть пределы этой священной земли, но с-сюда бес-спрепятс-ственно с-суётесь вы и губите всё вокруг, находите изощрённые пути добратьс-ся до тайн, украс-сть, уничтожить. А ес-сли умрём мы, магии в мире с-станет ещё меньш-ше…
Она взволнованно взвилась вверх, на меня щедро полетели волшебные блёстки и припорошили волосы, лицо и попали в глаза. Нос засвербело и я чихнула. Тут же в уши ударили звуки окружающего мира, голоса охранников, порыкивание варлаков. Но до меня всё же донеслись последние слова феи:
- Грядёт плохое время, Одри Йорк. Найди с-соратников, чистых душ-шой, преданных делу. Одной тебе не с-справиться…
- Леди Одри, с вами всё в порядке? - ко мне подошёл Лиам, встревоженно заглянул мне в глаза, и подал мою шапку, - вы, кажется, обронили.
Благодарно кивнув, забрала головной убор.
- Вы видели? - негромко спросила.
- Что? - не понял он, недоумённо на меня глядя.
- Я только что разговаривала с феей, - лицо наставника потемнело и он одним смазанным движением прикрыл меня своим телом, - она не сделает нам ничего плохого, - быстро добавила я, чтобы успокоить по-настоящему напрягшегося наставника. - Более того, феи сами подготовили для нас тут места для посадок, кроме этого поля, есть ещё два вон там, - махнула рукой направо, - и там, - показала налево. - Все они разделены широкими древесными насаждениями. Каждый раз путь в эти места будет меняться, кто-то из варлаков станет указывать дорогу нашим работникам. Дальше людям хода нет.