Пернатый страж, или Осторожно, мой ворон кусается!
Когда я вошла в трактир, на меня, конечно, сразу обратили внимание. Отовсюду посыпались сальные шуточки, смех, и непристойные предложения.
Вот поэтому я и пришла сюда. Молодой девушке нельзя без охраны.
Особенно, когда она собирается работать в полиции.
Начальник так и сказал:
"Возьму на освободившуюся должность следователя, только если наймёте толкового и внушительного охранника за свой счёт. В городе орудует опасный преступник. Мне не нужен ещё и труп следователя."
Он думал, что я не соглашусь. Смирюсь и пойду искать работу, более подходящую юной девице.
Но я не готова была сдаваться так просто.
Рэмонд Крау сидел за столиком в углу и, судя по слишком низко наклонившийся голове и нескольким пустым бутылкам на столе, был нещадно пьян.
Признаюсь честно, меня терзали сомнения. Особенно в этот момент.
Я даже остановилась раздумывая.
Но тут огромная рука другого пьяного завсегдатая этого заведения потянулась к моей талии. Я увернулась и быстрым шагом направилась к угловому столику.
Я села напротив господина Крау. Темные пряди волос свисали на его лицо, глаза были закрыты. Подошла кельнерша:
— Что будете заказывать, госпожа?
— Травяного отвара, пожалуйста. Крепкого и сладкого. Две чашки.
— Господин Крау не будет пить отвар. Он пьет только настойку.
— Посмотрим.
Посетители вдруг снова оживились, Я обернулась и увидела, что в зале появился музыкант. Он сел, на специально приготовленный высокий стул, взял в руки гитару, подкрутил колки, настраивая лады, и заиграл.
Популярная мелодия, слегка усиленная магией, заглушила все остальные звуки. Посетители притихли и заслушались.
Я повернулась обратно к Рэмонду, который, наливал в бокал остатки настойки, словно и не спал минуту назад.
— Здравствуйте! — пришлось говорить погромче.
Рэмонд удивлённо уставился на меня, как если бы только теперь заметил.
— Мне надо с вами поговорить!
Кельнерша принесла отвар и, усмехнувшись, поставила одну чашку перед Рэмондом, а другую передо мной.
— Я это не заказывал! — сердито возмутился мужчина.
— Господин Крау, прошу вас! Выпейте отвар.
— С какой стати?
— Мне надо поговорить с вами! Это срочно. Пожалуйста! — Я постаралась вложить в это "пожалуйста" всё своё женское обаяние. Хотя, на самом деле, ничего в этом не смыслила.
Рэмонд посмотрел на меня с интересом. Вдруг стало очень жарко и я вспомнила, что так и не сняла пальто. Я расстегнула его и скинула с плеч.
Господин Крау отставил бокал и взял со стола чашку с дымящимся отваром. Я последовала его примеру. Терпко-сладкая жидкость на секунду обожгла горло и я зажмурилась, как и господин Крау.
Ещё через несколько глотков, взгляд Рэмонда прояснился и он заговорил:
— Я вас внимательно слушаю. И, надеюсь, вы не зря заставили меня пить это пойло.
Возникло желание поспорить и прояснить, что именно я считаю пойлом, но не для этого я пришла сюда.
— Я бы хотела нанять вас на работу.
Рэмонд поднял одну бровь:
— Что за работа?
— Мне нужен страж.
— Страж?
— Охранник, телохранитель.
— Вам угрожает опасность?
— Нет. То есть, пока нет. Но я собираюсь устроиться на опасную должность и...
— Что за должность?
— Следователя.
— Следователя? Вы? Следователь? — господин Крау совершенно неприлично расхохотался.
Я обиженно поджала губы.
— Я сейчас приду, — он выставил вперёд указательный палец. — Никуда не уходите, госпожа следователь! Ой, не могу!
Крау ушел, вытирая слезу, выступившую от смеха.
"Это теперь всех так будет смешить?" — мне было ужасно обидно. Настроение испортилось.
— Красотка! — одна рука незнакомого мужчины легла мне на плечо, а другая на талию.
Когда он успел придвинуть стул и сесть рядом?
Я попыталась освободиться, но крепкие пальцы вцепились намертво. У меня точно останутся синяки.
— Не трепыхайся, рыжуля. Птичка моя!
К моему омерзению и ужасу, мужлан высунул нечеловечески длинный язык и провёл им по моей шее и щеке.
Я вскрикнула.
И тут моего ухажёра подкинуло, он отлетел и с невообразимым грохотом ударился о стену.
— Госпожа следователь, да вас и на секунду оставить нельзя! — возник рядом Крау, который и отправил мужлана в полёт.
— Значит, мы договорились? — не стала отходить от дела я.
— Пятьдесят процентов от суммы вашего жалования! — торговался Рэмонд.
— Двадцать пять!
— Тридцать, плюс жильё!
— По рукам!
Мужлан тем временем поднялся и уставился на Крау словно готовился его разорвать.
— Бежим!
Я едва успела взять пальто, как Рэмонд схватил меня за руку и потащил к выходу.
— Стоять! — раскатом грома пронеслось по таверне.
На улице мой страж оглянулся в поисках дилижанса. Но, как назло, здесь царила тишина, казавшаяся нереальной после шумной таверны.
— Сюда!
Мы свернули за угол здания, пронеслись по темным закоулкам и выскочили на параллельную улицу.
Там, наконец, нам удалось поймать дилижанс.
Я назвала извозчику свой адрес.
Пытаясь отдышаться, я высказала то, что вертелось на языке:
— Вам не следовало сразу бросать его о стену. Некоторые вещи можно решить мирно, просто поговорив.
Крау хохотнул.
— Это же Змей-искуситель! Если бы я не шмякнул его о стену, он поимел бы вас прямо при всех на столе.
Я залилась краской и, заикаясь, спросила:
— Э-это как?
— Ну... Тут лучше всего, конечно, показать. Для наглядности.
Задохнувшись от возмущения, я пояснила:
— Я имела в виду, как такое возможно вообще?
— Поэтому его так и прозвали, — пожал плечами Крау, — хотя, женщинам обычно нравится.
— Мне бы не понравилось!
— Откуда вам знать? — прищурился Рэмонд.
Я промолчала, борясь с раздражением.
"Кажется, я совершила ужасную ошибку, взяв на работу этого человека”.