Top.Mail.Ru
Ника Калиновская - Ведьма для беты - Читать книгу в онлайн библиотеке

Ведьма для беты

Глава 12. Первый урок: почувствуй себя профи

Проверку мастерских и дома семейства Тервин решили провести с самого утра, а пока наслаждались редкими моментами покоя, болтая ни о чём и просто радуясь приятной компании. День выдался напряжённым, и лёгкий разговор помог снять накопившееся напряжение.

К вечеру все потихоньку разошлись, и вскоре господин Генрих пригласил меня в гостиную. Это помещение было особенным — его стены экранировали магию, так что можно было не бояться случайных сбоев и неожиданных эффектов. А раз так, то нам предстояли увлекательные, но безопасные эксперименты, и ближайшие пару часов обещали быть действительно насыщенными.

Как учитель, господин Тервин оказался неподражаем! Я буквально затаила дыхание, слушая его рассказ о магии. Слова мужчины, словно нити, сплетались в единое полотно, раскрывая передо мной целый мир волшебства. Чем глубже я погружалась в объяснения, тем сильнее понимала, насколько обширны и сложны магические процессы.

После вступительной части мы перешли к практике. К счастью, у господина Тервина уже был опыт работы с нестандартной силой — именно он помогал Алине развивать её способности. Поэтому для меня был заранее подготовлен план обучения, который теперь оставалось лишь немного скорректировать под особенности моего дара.

— Портальную магию вы воспринимаете как некий переход из одной точки в другую, я ведь верно вас понял? — уточнил наставник, внимательно глядя на меня.

Я согласно кивнула, и он продолжил:

— Значит, для перемещения вам необходима точка отправки и точка прибытия. Вы, можно сказать, путешествуете, словно карета, перемещаясь из пункта А в пункт Б. Так вот, наша первостепенная задача — научиться задавать эти точки осознанно. А уже затем корректировать их под свои желания и возможности.

Я кивнула, стараясь запомнить каждое слово, но последняя его фраза заставила меня задуматься.

— Хотя, — добавил мужчина, задумчиво проведя пальцами по подбородку, — судя по тому, что вам удалось переместиться из одного мира в другой, никаких жёстких ограничений у вас, по сути, быть не должно.

Я внутренне напряглась, чувствуя подвох.

— И это, — продолжил наставник, с лёгкой улыбкой наблюдая за моей реакцией, — и хорошо, и плохо одновременно.

— Почему? — не удержалась я от вопроса.

— Потому что это усложняет нашу первоначальную задачу, — спокойно пояснил господин Генрих.

Внутри всё сжалось. Отлично! Даже в обучении я умудрилась добавить себе проблем.

— То есть, чтобы переместиться, я должна заранее знать место, в которое хочу попасть? — уточнила, стараясь сделать объяснение более понятным для себя.

— Всё верно, — кивнул господин Тервин. — Начнём с малого. Ограничимся этим помещением. Судя по вашим возможностям, выйти за его пределы вы пока не сможете, но проверять это мы не будем.

Я согласно кивнула. В этом плане мы с наставником были абсолютно солидарны — эксперименты с порталами, особенно неосознанными, могли привести к весьма печальным последствиям.

— Что мне делать? — нетерпеливо спросила я, чувствуя, как внутри всё дрожит от предвкушения. Хотелось уже начать, попробовать, ощутить магию в действии.

— Для начала встаньте здесь, — мужчина направил меня к одной из стен, а затем отошёл в сторону. — Теперь выберите точку в комнате напротив вас. Лучше пусть это будет пустой угол — так будет проще. Запомнили?

Я сосредоточенно вгляделась в выбранное место, фиксируя его в памяти, затем кивнула:

— Да.

— Отлично. Теперь закройте глаза и представьте эту часть комнаты. В мельчайших деталях. Как будто вы уже там.

Я глубоко вдохнула и подчинилась указаниям. В воображении возник знакомый угол — цвет стен, лёгкие тени от освещения, даже небольшая царапина на напольных плитах.

— Сделано, — сказала я, не размыкая век.

— Хорошо. Теперь попробуйте мысленно перенестись в эту точку, обращаясь при этом к своему магическому источнику. Вы ведь не забыли, как его ощущать?

Я снова вдохнула, задержала дыхание, сосредоточившись на внутренних ощущениях. Магия — моя магия — была где-то глубоко внутри, теплом отзываясь в груди. Всё казалось простым… в теории.

Громко выдохнув, я сделала первую попытку.

Комната дрогнула, словно подо мной вдруг закачалась земля, и я неуклюже ткнулась бедром во что-то твердое. Боль отозвалась коротким всплеском, и я тут же распахнула глаза. Стол. Я опиралась на стол… в самом центре комнаты.

Ну что ж, с вектором перемещения мне явно ещё предстоит поработать, но главное — у меня получилось!

— Замечательно! — господин Генрих светился от счастья, словно новогодняя ёлка, разве что не прыгал от радости. — Это невероятно! У вас получилось с первого раза!

Да уж, я и сама от себя в шоке. Могу ведь, когда хочу.

— Это так… волнительно, — призналась я, переводя дыхание.

Мой наставник вытер платком вспотевший лоб, и я вдруг задумалась: кто из нас больше переживал за этот эксперимент — он или я?

— Давайте попробуем ещё раз, — предложил он, и я с готовностью кивнула.

И мы попробовали. Пятнадцать раз. И каждый раз успешно!

Ну, ладно… почти каждый. Дважды я с грохотом сбила стул, однажды чуть не отправилась лицом в стену, а в одном случае вообще потеряла равновесие и едва не приземлилась пятой точкой прямо на паркет. Но это мелочи! Главное, что я нащупала свою силу, поняла, как её использовать и справилась!

Господин Тервин выглядел довольным. Он обещал, что завтра мы попробуем перемещение на более дальние расстояния. Я поблагодарила его за занятие и, воодушевлённая, тут же бросилась искать Алину — хотелось поскорее поделиться своими успехами!

Но в её комнате оказалось пусто. Похоже, Виктор увёл девушку к себе. Зато тётушки с удовольствием выслушали мой рассказ и всячески меня поддержали.

— Это же потрясающе! — восхищённо воскликнула Лиара, захлёбываясь восторгом. — Раз — и ты в магазине! Два — и уже дома! А если научишься прыгать из города в город, то вообще сможешь повидать весь мир всего за неделю!

Она уже, кажется, рисовала в мыслях планы путешествий, но Биатрис, закатив глаза, аккуратно толкнула ее локтем в бок.

— Всё, хватит, дай девушке прийти в себя, — пожурила она сестру, но в её голосе слышалась улыбка.

А я только усмехнулась. Они ещё не знают, насколько я горю желанием научиться этому мастерству по-настоящему.

— А ещё… я смогу вернуться домой… — слова прозвучали неуверенно, словно я боялась их произнести вслух. Боялась, что этим могу обидеть этих добрых, заботливых женщин.

Тётушка Трис тут же шагнула ко мне, крепко обняла, прижав к себе, и ласково произнесла:

— Детка, мы ведь тебя не гоним. Просто радуемся твоим успехам.

— Я знаю, — выдохнула, уткнувшись лбом в её плечо. — Просто мне здесь трудно… Всё кажется таким чужим…

Я не собиралась жаловаться, но признание вырвалось само собой. И в тот же миг меня окутали тёплые, уютные объятия сразу двух женщин.

— Мы тоже для тебя чужие? — тихо спросила Лиара, в её голосе слышалась едва уловимая печаль.

Я тут же подняла голову и поспешила её успокоить:

— Нет! Конечно, нет! Я уже успела полюбить вас… И Алину… И господина Тервина… Вы стали для меня родными. Просто… этот мир… он слишком жесток к девушкам. Я не привыкла к такому.

Шумно выдохнула, собираясь с мыслями, а потом честно добавила:

— На Земле я смогу добиться всего сама, не полагаясь на мужчину.

И там не будет Дика…

Эти слова я оставила невысказанными, но от этого они не потеряли своей тяжести. Дикон Фолкнер слишком глубоко засел у меня в голове. И, похоже, в сердце. А это плохо. Однажды ему надоест играть со мной, и я останусь ни с чем. Разбитая. Покинутая.

Лучше закончить это сейчас, пока ещё не слишком больно.

— В любом случае, мы поддержим тебя. Какое бы решение ты ни приняла, — мягко проговорила Трис, поглаживая меня по голове.

— Всегда, — добавила Лиара, и её объятия крепче сжались вокруг меня.

Настройки
Закрыть
Аа Размер текста
Цветовая схема
Аа Roboto
Интервал