Top.Mail.Ru
Ольга Иконникова - Леди из низшего общества - Читать книгу в онлайн библиотеке

— Я хотел сказать вам, Кэтрин, что я начал бракоразводный процесс, — эту новость мой муж, лорд Кросби, сообщил мне за обедом, дабы все члены его семьи смогли насладиться моим унижением. — Завтра в зам...

Леди из низшего общества

Глава 10

Я почувствовала, как жар разливается по моим щекам. Несмотря на то, что я понимала, что Кросби постараются обвинить в преступлении именно меня, я никак не думала, что сделано это будет так громко и открыто. Полагала, что они предпочтут сказать это в приватных разговорах с сыщиками.

И от того, что Сэмюэль объявил об этом громко и спокойно, мне стало не по себе. Это была война. И в этой войне союзников у меня не было.

Но сдаваться я не собиралась. Документы на развод так и не были подписаны, а значит, я всё еще леди Кросби. И с этим главе Королевской службы сыска придется считаться.

За окном, на подъездной аллее раздалось ржание лошадей. Ко крыльцу подъехал экипаж, и леди Розмари недоуменно нахмурилась и посмотрела на герцога Стенфорда.

Но тот в ответ на ее немой вопрос покачал головой:

— Нет-нет, ваше сиятельство, никто из моих людей прибыть не должен.

— Прибыли мистер Айртон и мистер Вэнс! — доложил Чандлер. — Я взял на себя смелость проводить их в гостиную.

Кевин Айртон был тем самым адвокатом, о прибытии которого накануне вечером сообщил Джейкоб. Его прибытия мы ожидали. Интересно, слышал ли он уже о том, что случилось?

А вот появление мистера Вэнса меня удивило.

— Мистер Айртон адвокат моего сына, — Розмари вопросительно посмотрела на герцога. — Он, должно быть, привез документы для развода. А мистер Вэнс — нотариус.

Тут голос ее дрогнул, и она достала из кармана платок и поднесла его к глазам.

— Может быть, мы пройдем в гостиную, миледи? — предложил Стенфорд. — Мне нужно задать им несколько вопросов. И я предпочел бы, чтобы вы все при этом присутствовали.

Я нахмурилась. Это было несколько необычно. Во всех детективных романах, которые я читала, сыщики предпочитали беседовать с подозреваемыми и свидетелями наедине.

Мы переместились в гостиную, где уже сидели в креслах круглый и румяный как наливное яблочко Кевин Айртон и низенький и сухопарый Стивен Вэнс. При нашем появлении они поднялись, и судя по их скорбным лицам, приготовились выразить нам свое сочувствие.

— Должно быть, вы всё уже знаете, господа, — торжественно сказала леди Розмари. — Да, нас постигла невосполнимая утрата, и я благодарю вас за то, что вы прибыли сюда столь быстро.

Мы расположились на диванах и креслах, и его светлость взял нить разговора в свои руки.

— Надеюсь, господа, вы не откажетесь ответить на несколько моих вопросов?

Тон, которым он это спросил, не предполагал никакого отказа, и гости дружно кивнули.

— Будем рады помочь вам, ваша светлость! — заявил Айртон.

— Тогда начнем с вас, сэр! Ее сиятельство сказала, что вы должны были привезти документы, которые должны были поставить точку в браке лорда и леди Кросби.

Герцог задал вопрос адвокату, но смотрел при этом на меня. Неужели он думал, что в этот момент я поведу себя как-то особенно?

— Именно так, ваша светлость! — подтвердил Айртон. — Я привез документы, которые их сиятельства должны были подписать.

— Но поскольку они не подписаны, развод не состоялся? — уточнил Стенфорд.

— Да, разумеется! Без подписей они не имеют никакой силы.

— Когда именно его сиятельство попросил вас их подготовить?

Айртон ответил, не задумываясь:

— Неделю назад, ваша светлость. Он лично приезжал ко мне в контору и оговорил то, что должно было быть в них включено.

— И каковы же были условия развода?

Я чуть подалась вперед. Этот вопрос интересовал и меня саму. Хотя частично и сам Джейкоб уже ответил на него накануне.

Айртон смутился и бросил на меня извиняющийся взгляд.

— Леди Кэтрин лишалась права на использование титула и имени Кросби с момента подписания документов. Она должна была покинуть Кросби-холл в трехдневный срок. За ней оставался ее гардероб и прочие личные вещи, за исключением драгоценностей, которые принадлежали семейству Кросби. Также она получала компенсацию в размере тысячи фунтов стерлингов.

Я не знала, как оценить эту сумму. С одной стороны, я никогда не держала в руках таких денег. Экономка в Кросби-холле получала двадцать пять фунтов в месяц. С другой стороны, учитывая состояние Кросби, это выглядело как насмешка.

— Тысячу фунтов? — удивился и герцог. — Это не слишком щедро со стороны графа Кросби.

— Уверяю вас, ваша светлость, — хмыкнула леди Розмари, — даже этого было много. Она не получила бы и этого, если бы…

Тут она замялась, и герцог удивился:

— В документе были оговорены какие-то особые условия? Надеюсь, мистер Айртон, вы позволите мне с ним ознакомиться?

Адвокат вытащил из кожаной папки несколько листов бумаги и протянул сыщику. Тот пробежал взглядом по строчкам, и брови его взметнулись вверх.

— Леди Кэтрин должна была отказаться от своей фамильной магии в пользу графа Кросби?

Что? Неужели Джейкоб думал, что я на это соглашусь? Я почувствовала ярость и невольно сжала кулаки. Сейчас я ненавидела его куда сильней, чем когда-либо прежде.

— Эта магия и так принадлежала моему сыну, — сочла нужным пояснить леди Розмари. — Это было прописано в условиях брачного договора. И Джейкоб не обязан был выплачивать Кэтрин никакую компенсацию. Он всего лишь хотел зафиксировать это дополнительно во избежание дальнейших споров.

— Простите, ваше сиятельство, но я вас решительно не понимаю, — сказал Стенфорд. — Подобные условия противоречат не только нормам права, но и всякому здравому смыслу. А что на это скажете вы, мистер Айртон? Вы-то должны были понимать, что передача магии от одного лица к другому запрещена законодательно и, составляя подобные документы, вы сами нарушили закон?

А вот теперь уже ничего не понимала я сама. Мой муж забрал у меня магию незаконно? И все эти годы он обманывал меня? 

Настройки
Закрыть
Аа Размер текста
Цветовая схема
Аа Roboto
Интервал