Принцы-драконы. Аромат истинности
Свер шел по сводчатому коридору, вдоль анфилады комнат.
— С удовольствием, Альвена, — промурлыкал Леннарт. — Но мы настолько хотим тебя, что попросту не дадим спать. А тебе нужно отдохнуть.
Я смущенно закусила губу.
— Поэтому сегодня, — рыкнул Свер входя в огромную, вырубленную из цельного куска черного мрамора, ванную, — мы будем спать раздельно.
Он осторожно поставил меня ногами на гладкий пол. С помощью магии наполнил обширное углубление в полу горячей водой, пар поднялся нежным облачком, и распахнул тяжелые шторы.
Сквозь арочное окно полился мягкий лунный свет, окутывая комнату серебряным сиянием. Леннарт потушил свечи в позолоченных канделябрах, и в комнате заиграли новые краски.
Медленно войдя в воду, я опустилась на верхнюю ступень и прикрыла глаза. Теплая вода, нежная и обволакивающая, расслабила меня до такого состояния, что я не заметила, как уснула.
Проснулась я в роскошной светлой спальне, залитой солнечным светом. Над головой высился алый балдахин, сбоку располагалось арочное окно, открывающее вид на сад. Рядом, на круглом столике, стоял букет алых роз, излучающих волнующий аромат.
Я взглянула на часы: время близилось к полудню. Как же хорошо, что сегодня суббота! Иначе я бы опоздала на учебу.
Встав с кровати, я увидела на спинке кресла белое платье с замысловатым узором из золотых нитей. Оно было настолько изысканным и дорогим, что я не решалась его даже коснуться.
Спустя несколько минут в спальню тихо вошла невысокая старушка в простом сером платье. Ее белые волосы были заплетены в тугую косу, а яркие зеленые глаза излучали спокойствие и теплоту.
— Доброе утро, госпожа Альвена, — поприветствовала она, глядя на меня, кутавшуюся в простыни. — Их высочества просили передать, что отбыли по семейным делам и вернутся к ужину.
Старушка взяла платье с кресла и направилась ко мне.
— Помочь вам одеться, госпожа?
Я непонимающе тряхнула головой. Мне все еще было трудно свыкнуться с мыслью, что на месяц этот замок станет моим домом.
— Для начала, я бы хотела умыться и узнать ваше имя, — едва слышно произнесла я. — Затем позавтракать и прогуляться по замку.
Старушка кивнула, отступая в сторону.
— Мое имя Долорес, госпожа.
Окутанная прохладной простыней, я посетила ванную, а затем, с некоторой нерешительностью, облачилась в роскошное платье.
Комната для завтрака оказалась светлой, просторной столовой.
Сидя за длинным столом, посреди зала, залитого солнечным светом, я почувствовала себя неуютно. Мой обычный завтрак – скромный тост с джемом, чашка кофе и овсянка – резко контрастировал с этим изобилием. Стол, ломящийся от разнообразия блюд, вызвал у меня легкое ошеломление.
И когда они успели все это приготовить?
Сделав выбор в пользу ароматной выпечки с медом и творожной запеканки, я насладилась зеленым чаем и попросила Долорес устроить мне экскурсию по замку.
Но, стоило нам покинуть столовую и подняться на третий этаж, как я резко остановилась. Поначалу я подумала, что мне это показалось. Но затем, когда прислушалась, поняла, что не ошиблась.
Я услышала аромат!
— Долорес, — обратилась я к старушке, — а что за этой дверью?
— Кладовая, — сразу ответила она. — Сюда уже несколько лет никто не входил.
— А, могу ли я попасть туда? — поинтересовалась я, желая поскорее увидеть аромат.
Старушка кивнула, доставая связку ключей.
— Разумеется, госпожа Альвена, — она отворила дверь. — Весь замок в вашем распоряжении.
Очутившись в крошечной, покрытой слоем паутины и пыли комнаты, я увидела флакончик. Он едва сиял, моля о помощи.
Не медля ни секунды, я осторожно освободила его от паутины, отгоняя назойливых пауков, и взяла хрупкий флакон в руки. Он дрожал в моих пальцах.
— Что с тобой стряслось? — прошептала я, с трудом сдерживая слезы. — Кто тебя обидел?
Аромат ответил на мой вопрос тихим всхлипом. Он рассказал мне о своем двадцатилетнем пленении, о иссякающих силах, о неизбежном испарении.
Я не могла позволить этому произойти. Поэтому, попросив Долорес принести свежие лепестки роз, чистую воду и веточку корицы, я принялась за работу.
Я была настолько увлечена работой, что даже не заметила, как спиной возникли принцы. Увидев меня за занятием, Свер утробно зарычал, а Леннарт, с дерзкой наглостью, выхватил флакончик из моих рук.
— Что ты делаешь? — опешила я, пытаясь вернуть дрожащий флакончик на место.
— Это ты что делаешь? — гаркнул Леннарт, его голос был наполнен яростью, он просто ревел! Я испуганно вжалась в стол. — Как нашла это место?
Я вцепилась в край стола, не узнавая в них тех принцев, которых я знала. Такой злобы я еще никогда не видела!
— Впредь ты не будешь заниматься этим делом! — прорычал Свер, его слова были похожи на приговор. — Никогда! Поняла?! Никогда!