Зимний бал в Академии Смерти
Весь следующий день мои мысли были заняты только Эваном. Что ему нужно от меня? Ведь мы так долго не пересекались, и это было настоящим облегчением. А теперь всё снова перевернулось с ног на голову.
Алика постоянно отводила взгляд, когда я пыталась встретиться с ней глазами. Она выглядела виноватой, но я не могла её винить. Да и какой смысл? Она ведь вряд ли могла мне чем-то помочь. Алика никогда не была сильной ведьмой на нашем курсе, а уж я и подавно. Мы обе знали свои пределы.
— Громова! — раздался резкий голос профессора Авар, вырывая меня из моих размышлений. Я вздрогнула и обернулась к строгой женщине, которая стояла передо мной с ледяным взглядом. — Я вижу, мой предмет вас совершенно не интересует, — продолжила она с явным раздражением. — Вы постоянно витаете где-то в облаках, словно вам всё равно. С таким подходом к учёбе вы не только провалите экзамены, но и станете первой, кого отчислят из Академии за неуспеваемость!
Я почувствовала, как все взгляды в аудитории устремились на меня. Кто-то смотрел осуждающе, кто-то с насмешкой, а кто-то с лёгким оттенком сочувствия. Но равнодушных не было. Это был момент, когда ты чувствуешь себя на всеобщем обозрении, как будто стоишь на сцене под ярким светом прожектора, и все ждут твоей реакции.
— У вас и так слишком мало дара, — продолжала профессор с нескрываемым презрением. — Да и талант, если честно, у вас отсутствует напрочь. Мне вообще непонятно, как ректор мог зачислить вас на факультет ведьмовства.
Её слова были пропитаны таким ядом, что, казалось, можно было бы захлебнуться. Но я лишь пожала плечами в ответ. Что тут скажешь? Она права. Я знала это и без неё. В магическом плане я была совершенно бесперспективной. За всё время, что я провела в Академии, я смогла добиться лишь того, что научилась немного расширять пламя на ладони. И то, это было моим единственным достижением. Остальное — сущие мелочи: простые травы, элементарные зелья. Но сложные зелья мне не давались, потому что для их создания нужно было использовать магическую Силу, которой у меня практически не было. Н-да, дела.
— Ладно, — с лёгким раздражением в голосе произнесла профессор, передёрнув плечами и отходя от меня подальше. — Продолжаем наш урок. Записывайте: в некоторых уголках нашего мира всё ещё сохранились редкие и удивительные виды растений, которые способны стать основой для создания уникальных, невероятно мощных зелий. Например, зелье изменения внешности и ауры. Это зелье, безусловно, незаменимо в ситуациях, когда необходимо скрыться от врагов или просто остаться незамеченным. Один глоток, и никто не сможет узнать вас. Аура изменится настолько кардинально, что даже самые близкие люди не догадаются, кто скрывается под новой личиной. Такие зелья, конечно, требуют редчайших ингредиентов, которые порой добыть не легче, чем создать само зелье.
Профессор сделала паузу, чтобы дать нам время записать сказанное. Затем она продолжила, рассказывая о других видах зелий, которые могли изменить не только внешний облик, но и внутренние качества человека. Например, зелье уверенности, способное на время подавить страхи и сомнения, или зелье правды, вынуждающее человека говорить только истинные вещи. Однако я, сидя за своей партой, слушала её лишь вполуха. Рука механически выводила слова на бумаге, но смысл сказанного ускользал от меня. Мои мысли были заняты совсем другим.
Часы, казалось, тянулись мучительно долго. Каждая минута урока приближала меня к тому моменту, которого я одновременно ждала и боялась. Встреча с Барроу. И не потом, что я такая послушная девочка, нет. Нет, причина была совсем иной. Я просто боялась, что Алике может грозить опасность. Да, я волновалась за неё. Хоть я и старалась скрыть свои чувства, но не могла отрицать очевидного: её судьба мне не безразлична. Она была светлым, добрым человеком, хоть и немного боязливым. Её присутствие в моих серых буднях всегда приносило ощущение тепла и уюта, и мысль о том, что с ней может случиться что-то плохое, разрывала меня изнутри.
Обеденный перерыв прошёл для меня в каком-то сером, тусклом тумане. Я даже не помню, что именно ела. Еда казалась безвкусной, блёклой. Вокруг меня царила обычная суета: кто-то оживлённо обсуждал последние новости, кто-то делился впечатлениями о лекции, а кто-то просто смеялся над шутками друзей. Но я была словно в другом мире, изолированная от всего этого шума. Мои мысли возвращались к Барроу и к тому, что может произойти дальше.
Следующим уроком в моём расписании значилась зоология, которую вел профессор Магнус Меллор.
Это был один из самых увлекательных и насыщенных предметов, ведь на нём рассказывали о множестве удивительных существ, о которых раньше я даже не слышала.
Например, анхор. Это крайне опасный хищник, внушающий страх одним своим описанием. У него двойной ряд острых, как бритва, зубов, а гладкая кожа напоминает змеиные чешуйки, только ещё более прочная — её невозможно пробить никаким оружием. Его мощное тело и сильные лапы с острыми когтями делают анхора идеальной хищником. Но самое поразительное — это его глаза. У анхора их целых шесть пар: четыре расположены спереди, четыре — по бокам и ещё четыре — сзади. Это даёт ему полный обзор окружающего пространства, лишая его каких-либо «слепых» зон. Легенды гласят, что анхоры были одними из самых грозных существ, но сейчас их практически никто не видел. Однако ходят слухи, что в глухих и опасных землях Андора они всё ещё обитают.
Кроме анхоров, профессор рассказывал нам о туранах. Эти существа поражают своей грацией и одновременно внушают опасение. Тураны обладают гибким телом, которое позволяет им двигаться с невероятной ловкостью, а их острые когти и зубы делают их опасными хищниками. Особенностью туранов является их хвост, на кончике которого находится яд. Одного удачного удара этим хвостом достаточно, чтобы парализовать или даже убить жертву. Несмотря на их смертоносные способности, тураны считаются одними из самых красивых существ благодаря их грациозным движениям и утончённому внешнему виду.
Не обошлось на уроке и без рассказов о более дружелюбных созданиях. Например, завиры — маленькие, рыжие зверьки, которые выглядят совершенно безобидно. У них длинные уши, короткие лапки и пушистый хвост, а глаза напоминают пуговки. Завиры покрыты густой шерстью, которая делает их ещё более милыми.
Кажется, я уже встречалась с одним из них — он запрыгнул в окно моей комнаты, явно что-то ища, а может быть, даже кого-то. Как оказалось, он искал Даринку. Эти существа, хоть и выглядят безобидно, обладают необычайной ловкостью и умением находить себе пищу или убежище в самых неожиданных местах.
Но это были далеко не все существа, о которых рассказывал профессор Меллор. Мир, в котором я оказалась, оказался гораздо богаче и разнообразнее, чем я могла себе представить. Профессор упоминал о загадочных водных созданиях, которые живут в глубоких озёрах и реках, и о летающих хищниках, способных парить в небе часами, выслеживая добычу. Некоторые из этих существ давно исчезли из поля зрения, и теперь о них остались лишь легенды. Однако профессор был уверен, что в самых труднодоступных уголках этого мира всё ещё можно встретить редких животных, которые считаются вымершими.
Я старательно записывала всё, что говорил профессор, делая пометки на полях своей тетради. Особенно внимательно я прислушивалась к его словам, когда он произносил «кстати…» — это всегда означало, что сейчас он поделится какой-то интересной или неожиданной информацией. Возможно, именно эти мелкие детали, которые казались незначительными, однажды помогут мне на экзамене или в реальной жизни. Ведь в этом мире, полном загадок и опасностей, никогда не знаешь, что может пригодиться.
Вот так и проходил мой день, пока не прозвенел звонок с последнего урока. А это означало, что скоро мне придётся встретиться с Барроу.