Дракон под елкой или снежный выпускной
Марианна Пуатье, она же Маша
Я стояла в центре огромного зала академии, чуть ли не кусая губы от напряжения, которое пыталась скрыть за лёгкой улыбкой. Мой магический макет проекта — воплощение всех усилий последних дней — парил в воздухе, окружённый сияющим ореолом розового света и ждал своей очереди. Он выглядел потрясающе, но я всё ещё боялась. Все же представлять магический проект в новом для тебя мире дело не простое.
Всё решалось именно сейчас.
— Марианна Пуатье, — раздался холодный голос профессора, который я научилась узнавать из тысячи. — Ваш проект — следующий.
Я сделала шаг вперёд и постаралась держать спину прямо, даже когда взгляд профессора прожигал меня насквозь. Я ожидала от него критики, но надеялась все же, что он сможет остаться объективным
— Мой проект называется «Розовая снежная мечтв», — начала я, вкладывая в голос как можно больше уверенности. — Он основан на идее сочетания классической элегантности и новых визуальных решений. Центральная тема — снежный бал в окружении розового леса.
Я взмахнула рукой, активируя макет. В воздухе вспыхнули бело-розовые ели, окружённые движущимися снежными облаками и зеркальными шарами, отражающими свет, как звёзды. Вокруг леса расположились уютные зоны отдыха в виде пряничных домиков, украшенных витиеватыми узорами и мерцающими огоньками.
— Основная цель дизайна — создать атмосферу тепла и уюта, несмотря на зимний антураж, — добавила я, стараясь уловить реакцию зрителей. — Мы привыкли, что зимние праздники — это белоснежная чистота и холод. Но я предлагаю внести в него модные веяния и сделать традицию более современной.
На мгновение в зале повисла тишина. Я посмотрела на профессора. Его лицо оставалось непроницаемым, но в глазах мелькнуло что-то, что можно было принять за одобрение. Или за желание сказать: "Ну-ну, посмотрим, что ты ещё скажешь".
— А как насчёт сложности исполнения? — прозвучал вопрос от одной из студенток, которой явно не терпелось меня подловить. — Вы действительно думаете, что сможете воплотить всё это за отведённое время?
— Я уверена, что смогу, — твёрдо ответила я. — Все элементы дизайна продуманы так, чтобы быть выполнимыми с использованием бытовой магии, доступной мне на этом этапе обучения. Я также предусмотрела пути минимизации магических затрат, чтобы проект оставался практичным.
Взгляд профессора чуть прищурился, но он не стал вмешиваться. Возможно, решил дать мне шанс проявить себя до конца. Ну или завалить в самый последний момент.
— Вы не думаете что ваш проект слишком необычен и может быть многими не понят?
Я сделала глубокий вдох.
— Новизна не всегда в форме, — ответила я спокойно. — Она в деталях. Например, снежная вата, окрашенная розовым сиропом, — это новая трактовка привычного блюда. Подобных решений в моём проекте много, и они направлены на то, чтобы удивить, порадовать гостей и запомнится надолго.
Профессор молчал долго, многозначительно долго. В этой тишине я чувствовала, как напряжение в зале росло, словно снежная лавина, готовая обрушиться в любую секунду. Моё сердце стучало где-то в районе горла, а пальцы сжались в кулак, чтобы я случайно не выдала своих эмоций.
— Честно говоря, я удивлён, — наконец произнёс он, и этот голос эхом отразился в моих ушах. — Впервые за все годы обучения вы смогли предложить что-то действительно оригинальное. Новое. Интересное.
Я замерла, не в силах поверить услышанному. В этом голосе не было обычного яда, который я привыкла ловить в его комментариях. Впервые за всё время он звучал почти... искренне.
— Конечно, не обошлось без огрехов, — добавил профессор, словно боялся, что я уж слишком расслаблюсь. — Но идея сильная. Исполнение... посмотрим, сможете ли вы выиграть и потом претворить свой план в жизнь.
Мои глаза расширились от неожиданности. Это что, похвала? От него? Я почти потеряла дар речи, но быстро напомнила себе, что нельзя сейчас показывать слабость. Вместо этого я лишь сделала лёгкий книксен, как и положено в таких случаях.
— Благодарю, профессор, — ответила я, надеясь, что голос звучит твёрдо.
— Однако, — его взгляд сузился, будто он намеренно хотел раздавить мой внезапный прилив уверенности, — окончательное решение будет объявлено завтра утром. До этого момента прошу всех держать себя в руках и не забывать, что конкурс ещё не завершён.
Я почувствовала, как волна шёпота прокатилась по залу. Одни были явно заинтригованы, другие, судя по их лицам, откровенно злились. Но меня интересовало только одно: я всё ещё в игре. И у меня есть шанс.
Вечер был длинным и тягучим, как вязкий сироп. Я пыталась убедить себя, что я уже сделала все что от меня зависит, но мысли о завтрашнем дне настойчиво гудели в голове, мешая сосредоточиться даже на простых делах. Бросив бесполезные попытки заснуть, я устроилась у окна с кружкой травяного чая, который Анастейша настоятельно настояла мне заварить.
— Ты слишком переживаешь, — сказала она, лёжа на своей кровати. — У тебя отличный проект. Даже если ты не выиграешь, все всё равно будут обсуждать твою работу.
— Я не просто хочу, чтобы её обсуждали, — отрезала я, глядя на звёзды. — Я хочу выиграть, хочу чтобы ей восхищались.
Анастейша только пробурчала, что я неисправима и отправилась спать.
Я стояла в главном зале академии, окружённая другими почти выпускниками. Сердце билось так громко, что я думала, его стук слышат все вокруг. Профессор медленно поднялся на сцену, словно специально растягивая момент, чтобы довести нас до нервного срыва.
— Я видел много проектов за время своего преподавания, — начал он. — Но редко случается, чтобы работа сочетала в себе оригинальность, практичность и эмоциональное воздействие. В этот раз это удалось.
Моё дыхание замерло. Он говорил о моём проекте? Или о чьём-то ещё?
— Победитель конкурса — Марианна Пуатье, — объявил он, и зал взорвался аплодисментами.
Я не сразу поняла, что произошло. Сердце остановилось, потом забилось с новой силой. Я победила? Я?!
Подойдя к сцене, чтобы принять награду, я встретила взгляд профессора. В нём всё ещё оставался вызов, но к нему добавилось что-то новое — уважение.
— Не подведите меня, — тихо сказал он, протягивая мне официальное решение.
— Обещаю.
Ах, зимние девы, мои дорогие снегурочки! Каждый год я с радостью возвращаюсь сюда, чтобы окунуться в их холодное, но уютное общество. Здесь, в ледяном дворце, меня всегда ждёт абсолютное расслабление. Никаких мужчин, никаких грубых конфликтов, только гармония, лёгкость и бесконечные снежные чаепития. Я уже не говорю про наглых и неблагодарных попаданок!
Я люблю их за спокойствие. Здесь никто не пытается доказывать, кто сильнее, умнее или важнее. Они живут так, будто весь мир может подождать, пока они не закончат вязаные ледяные кружева или не подберут идеальную форму для очередного ледяного цветка.
— О, как же хорошо вернуться домой! — воскликнула я, аккуратно приземлившись в центре зала, где уже шли приготовления к зимнему балу. — Как же я скучала!
— Ты, как всегда, вовремя, — раздался спокойный голос одной из дев. Я знала её голос, но имени не произнесу — правила есть правила.
— А то! — я хлопнула в ладоши, разгоняя снежную пыль вокруг себя. — Ну что, мои ледяные прелестницы, какие новости? Кто в этом году превзошёл себя в создании ледяной скульптуры?
Они рассмеялись. Мы всегда начинали с этого. Всё-таки, несмотря на строгость обычаев, зимние девы обожали обсуждать свои достижения. Я знала, что одна из них потратила полгода на создание ледяного павлина, который не только махал крыльями, но ещё и издавал звук. Ну, почти как настоящий.