Зима в поместье Ларвид, или Мой невыносимый Дракон
Аннабет Райтер
Старый слуга рассказывал мне о предстоящей работе в поместье Ларвид. Первым делом Миртон показал мне подсобку с инвентарем, затем завел на кухню, а дальше устроил настоящую экскурсию по дому. Я и без этого знала здесь практически все, но всячески старалась себя не выдать, максимально искренне стараясь восхищаться дорогими антикварными предметами, которые свидетельствовали о богатстве и роскоши этого места.
— Вы стали частью большой и великой истории семьи Ларвид, — начал мужчина, глядя мне прямо в глаз. — Это поместье насчитывает уже несколько столетий, и многие поколения слуг служили здесь с преданностью и уважением.
Я с интересом слушая его рассказ, после чего задала вопрос:
— Но почему же теперь здесь остались только вы?
Миртон покачал недовольно головой, покрытой припорошёнными серебристой сединой волосами.
— Вы снова задаете слишком много вопросов. Если об этом узнает хозяин, надолго здесь не задержитесь, — с укором произнес он.
— Я просто спросила, — пожала плечами и решила сменить тему разговора. — А что именно я буду делать здесь? Что от меня требуется?
Слуга улыбнулся и начал объяснять:
— Вашими главными обязанностями будет уборка и поддержание порядка в доме. Вы будете ухаживать за гостиной, спальнями, и конечно же, кухней. Вдобавок на вас будет готовка. Но… — Миртон замялся. — Есть одна маленькая деталь: вы ни в коем случае и ни при каких условиях не должны заходить в северное крыло.
— Почему? — вырвалось из меня прежде, чем успела прикусить свой язык.
— Потому! — вновь начал сердиться мужчина. — Сказано «не ходить», значит не ходить! Дверь туда всегда заперта, хозяин никого туда не пускает.
— Даже вас?
— Меня это не касается. Я единственный, кому он доверяет, — гордо заявил старик.
Тут мое любопытство разыгралось не на шутку. Огромного труда стоило сдержать себя в руках и не начать расспрашивать прямо сейчас. С другой стороны, я была озадачена. Все это звучало непонятно и загадочно. Мне безумно хотелось узнать больше, но старый слуга был непреклонен. Не стала настаивать.
— А теперь живее хватайте свои пожитки и ступайте за мной. Покажу комнату, в которой будете жить, — не дожидаясь меня, Миртон зашагал в самый дальний конец коридора первого этажа, явно будучи уверенным, что я поспешу за ним.
Не стала медлить, схватила свои вещи и быстро догнала мужчину. Дойдя до одной из комнат, он толкнул дверь.
— Вот, можете располагаться. Сегодня вы не работаете, а завтра на рассвете нужно приготовить хозяину завтрак на двоих.
— На двоих? — удивилась я. — Но я думала граф живет здесь один.
— Один! — твердо ответил мужчина. — А завтрак на двоих готовите, так же как обед и ужин.
— Странно как-то… — задумчиво выдала я вслух. Слуга посмотрел на меня словно на недалекую. — На двоих, так на двоих, — постаралась проговорить более безразлично, словно меня это совершенно не касается.
— То-то же! После завтрака я составлю список нужных продуктов, что надо будет купить. Дальше займетесь этим сами. Я, конечно, помогу на первых порах, но сильно на меня рассчитывать не стоит. После того, как хозяин слуг уволил, на мне и так весь дом держится.
— Я постараюсь скорее во все вникнуть, — заверила мужчину.
— Я надеюсь на это. С виду вы девушка порядочная. Жаль будет, если граф вас уволит. Так что постарайтесь не злить его. А теперь отдыхайте.
Миртон оставил меня одну в комнате. Вот только мне было совершенно не до отдыха, да и устать я вовсе не успела. В голове назойливыми мухами кружили мысли о том, что же скрывает Дэрек. Почему нельзя ходить в северное крыло? Что там? Я много раз была в доме жениха, он никогда не запрещал мне куда-либо заходить. Но тогда я и сама старалась лишний раз не бродить одна по поместью. Зачем оно мне? Теперь же жалела об этом.
Сейчас минувшее время в обществе Ларвида казалось нереальным, словно его и не было вовсе. Может, я выдумала себе «принца на белом коне»? А на самом деле Дэрек совсем не такой уж и порядочный, каким я нарисовала его для себя?
Верить в это не хотелось. Устало рухнув на заправленную кровать, уставилась в потолок, пока в дверь не постучали.
— Да, — резко встав, отозвалась я.
Дверь приоткрылась и в комнату заглянул старый слуга.
— Вы уж простите, но я хотел попросить помощи, — виновато проговорил он. — Пока вводил вас в курс дела, потерял счет времени и теперь не успеваю с ужином. Не поможете мне?
По-доброму улыбнулась Миртону.
— Конечно, помогу.
Кухня была большой. Здесь было где развернуться десятерым слугам, что уж говорить о миниатюрной девушке и старом слуге. Огромная печь стояла посреди комнаты, как гигантский алтарь, испуская тепло и аппетитный аромат свежеиспеченного хлеба и запеченных овощей. Рядом, на полке была выставлена фарфоровая посуда. За печью я заметила сухие травы, от которых тянуло солнцем и летним зноем.
— Достаньте из печи котелок, — попросил Миртон. — Ухват найдете в каморке напротив.
«Так, Аннабет, ты со всем справишься!» — я сжала руки в кулаки и побрела к месту, где стояла кухонная утварь и инструменты: чугунные котелки, ухваты различных диаметров, глиняные горшочки.
Поленья в печи почти догорели, остались лишь угли, но от них шло такое тепло, что я инстинктивно зажмурилась. Лицо обдало жаром, словно я оказалась в пламенеющей пещере. Несмотря на то, что я много времени проводила на кухне дома и видела, как работают служанки, достать чугунный котелок оказалось не так-то просто. Стоя не в самой благопристойной позе, возле печи я провозилась минут пять, если не больше. Кое-как, но мне все же удалось совладать с жаром и вытащить этот несчастный котелок с ароматными запеченными овощами. Однако сделав шаг назад, чтобы поставить котелок на стол, я едва его не уронила… Очень уж не вовремя за моей спиной возник хозяин поместье.
— Вы уверены, что справитесь с этой работой? — съязвил Дэрек, даже не думая отойти в сторону. Дракон будто застыл на одном месте, словно опаленная жаром фарфоровая статуя. Поставив котелок на шесток, обернулась. Глаза мужчины светились точно угли в печи, и от них исходило такое же тепло.
— Не сомневайтесь в моих способностях, я со всем справлюсь! — я уперла руки в бока и горделиво дернула подбородком.
— Хорошо, — усмехнулся дракон. — Пойдемте за мной, — он развернулся и направился к выходу из кухни.
— Но я еще не все сдела…
— Приказы хозяина не обсуждаются, — грубо перебил Дэрек. — Миртон вам не объяснил? Мне нужно отчитать и его?
— Нет! — тут же одумалась я. — Ваш дворецкий все рассказал.
— Тогда идемте! — дверь за графом закрылась.
Я еще какое-то время стояла на месте, держа ухват в руке. Хотела дождаться Миртона, но старый дворецкий куда-то запропастился, я даже не поняла в какой момент он покинул кухню.
— Долго мне еще ждать? — крикнули из-за двери.
Стряхнув с юбки частички залы и, удостоверившись, что в печи больше ничего не оставалось, выбежала из кухни.
Дэрек ждал меня возле лестницы.
— Нам с вами нужно подписать договор, — объяснил он свой приход. — А еще заключить клятву.
— Какую еще клятву? — не поняла я, застыв на полпути.
— Магическую, — процедил сквозь зубы дракон.
Магическая клятва? Это что еще за фокусы? Впервые о ней слышу.
— А это обязательно? — решила поинтересоваться я.
— Если хотите продолжить здесь работать… Да, она обязательна.
Я глубоко задумалась. Заключение магической клятвы казалось мне нелепым и странным. Однако я не могла отказаться. Прежде всего стоило задуматься о плачевном финансовом состоянии — эта работа была моей последней надеждой. К тому же, я не оставляла мысли о том, чтобы разгадать таинственное поведение бывшего возлюбленного.
— Хорошо, — согласилась я, с вызовом посмотрев на Дэрека. — Что именно я должна подписать?
— Идемте за мной, — предложил мужчина.