Ритуал на удачу: дроу и 40 кошек в придачу. Книга 1
Ах, бездна! Как же жалею, что мы не остались на лето в столице, а уехали в это глухое поместье Райдеро. Будь мы в городе, я бы без труда наняла экипаж. А сейчас вынуждена плестись по пыльной дороге пешком.
И тут меня постигло еще одно разочарование: я ведь забыла попрощаться с Ирой! Не оставила ей ни записки, ни слова…
Ирина Острова – моя приемная сестра, из семьи Андертонов. Она появилась в нашем королевстве Сагней полгода назад. Совершенно случайно, сев на электричку в своем мире, она внезапно оказалась в нашем.
Мама, леди Андертон, известный ботаник, возвращаясь с очередной конференции, заметила Ирину на станции. Растерянность девушки не укрылась от её зоркого взгляда, и мама, будучи доброй душой, предложила помощь.
Отец, используя свои связи, уладил все формальности с властями и помог Ире с документами. К счастью, проблем не возникло: для Кеалмэ, развивающегося по пути магии, а не технологий, иномирянка не представляла ценности.
В последнее время появление иномирян в нашем мире стало обыденностью. Виной всему – стихийные порталы, которые то и дело возникают в разных уголках королевства.
Наши маги-ищейки постоянно их закрывают, но они все равно продолжают появляться в других местах. И, честно говоря, я этому рада! Ведь благодаря этим вспышкам магия вернулась в наше королевство Сагней!
Сухой кашель мистера Мотэ заставил меня вернуться к действительности.
Я тащила за собой чемодан, оставляя на пыльной дороге глубокие борозды.
Новые туфли безжалостно натирали, а предстоящий путь казался бесконечным. Краем глаза заметила: Мотэ, пыхтя и еле переставляя ноги, плёлся следом за мной.
Какое-то время мы шли молча.
Вдруг почувствовала, как тяжесть в руках возросла.
Обернувшись, с изумлением увидела, что Мотэ беззастенчиво уселся на чемодан, словно на трон.
— Что за безобразие? — нахмурилась я.
— А что я должен делать? — фыркнул Мотэ. — Я, между прочим, устал. И вообще, кто придумал идти тысячу вёрст пешком — явно не обладает здравым умом, — произнёс он с лёгким налётом упрёка, намекая на то, что у меня не всё в порядке с головой.
Сдерживая раздражение, я резко опустила чемодан на землю.
Мотэ, не удержавшись на скользкой поверхности, с грохотом свалился.
— И что ты предлагаешь? — язвительно поинтересовалась я. — Замуж выйти за того... того... — слова застряли в горле, не найдя достойного определения для идиота-жениха.
— Мы могли бы сначала согласиться, а потом... ну, что-нибудь придумать. — Мотэ встал и отряхнул со штанов пыль.
— И что же? Спланировать его убийство? — с горькой усмешкой спросила я и подняла чемодан. Сжав покрепче его ручку, двинулась вперёд. Но как назло, колесо натолкнулось на глубокую яму, предательски оторвалось и покатилось в сторону.
— Бездна! — в сердцах воскликнула я. — Опять штучки Гордиана и его очаровательной магии крови! — Мой взгляд упал на изувеченный чемодан. — Как хорошо, что я вовремя отказалась от этой семейной радости.
— Похоже на то, — согласился Мотэ, почёсывая затылок.
Сломанный чемодан стал последней каплей. В полном отчаянии я швырнула его на обочину, рухнула сверху, подмяв под себя голубую юбку, и разрыдалась. Слёзы градом катились по щекам.
— Я проклята! — выкрикнула я, утирая мокрое лицо. — Сначала отец… Потом этот мерзавец Гордиан… Замужество с этим идиотом… А мой фамильяр — никчёмная моль!
— Я не моль! Я шелкопряд! — возмутился Мотэ. — И, между прочим, высшей формы! Запомни это, девчонка!
— Вот был бы ты нормальным фамильяром, а не молью, — всхлипывая, пробормотала я, — стал бы сейчас фениксом и доставил меня в Академию!
— Глупая девчонка, прекрати реветь. Ну? Кому говорят — не реви!
В этот момент со стороны поместья Райдеро послышался стук колёс. На пыльную дорогу вылетел чёрный лакированный экипаж, запряжённый шестёркой гнедых лошадей, мчавшихся во весь опор.
— Спасение! — воскликнул Мотэ, подпрыгивая от радости. — А ты боялась!
Экипаж с лязгом остановился рядом. Дверца распахнулась, и на дорогу легко спрыгнул мой однокурсник, граф Дейтон, Адриан. На удивление для Дейтонов, обычно бледных и невзрачных, он был ослепительно красив: пепельные волосы, яркие голубые глаза — невозможно было отвести взгляд. Вся женская половина курса сохла по нему, кроме меня, разумеется.
Следом за графом появилась его двоюродная сестра Сильвия. Ей с внешностью повезло меньше: фигура была полноватой, а очки на носу — даже больше моих.
— Финнета! Какой чудесный день! — лучезарно улыбнулся Адриан. — А ты, смотрю, поливаешь траву слезами.
— Попала в беду, дорогая? — участливо спросила Сильвия. — Неужели этот мошенник ла Ветт обманул тебя и угнал экипаж?
Виконт ла Ветт, наш сосед, питал слабость к чужому транспорту. Видимо, сказывалась наследственность: его отец, говорили, был разбойником. Ла Ветт «заимствовал» экипажи у соседей, но неизменно возвращал их до заката. Вот такой шутник!
— Да! — выпалил Мотэ, и я, невольно поддавшись его влиянию, кивнула.
— Не переживай, мы тебя выручим! — воскликнула Сильвия, хватая меня за руку. — Место найдется.
— Спасибо, Адриан, Сильвия, — поблагодарила я, садясь в экипаж.
Мотэ тут же юркнул в брошь.
Адриан распорядился, чтобы лакей забрал сломанный чемодан и колесо, и сел рядом со мной.
Экипаж тронулся, оставляя позади пыльную дорогу и мои недавние проблемы.
Впереди ждала Академия.