Top.Mail.Ru
Елена Горская - Мой сумасшедший дракон - Читать книгу в онлайн библиотеке

Что может быть общего у девушки, не имеющей магии, и дракона, утратившего контроль над своей ипостасью? Казалось бы ничего... Ему надо найти пропавшую целительницу, чтобы вылечить свой недуг, а мне ср...

Мой сумасшедший дракон

Глава 8.

Рейн

Я стоял у зеркала и поправлял лацканы черного новенького фрака. Одним словом, готовился к вступлению в семейную жизнь.

Искоса поглядывал в сторону письменного стола, на котором лежала добытая мною черная папка. Я заглянул туда лишь мельком. Там были сотни детских портретов. Хорошенько всё изучить я планировал после свадебного торжества, потому что брачной ночи мне все равно не светит.

Рядом со мной, как и обычно, летал маленький и очень говорливый огненный дракон, от речей которого у меня уже раскалывалась голова.

— Эта комната маленькая! Ты зачем ей свою спальню отдал, если она больше лавандой пахнуть не будет?! Нам такая невеста не нужна! — возмущался дракон.

Как мы с Лори и договорились, я обосновался на первом этаже. Мне пришлось временно выселить Ларса на второй этаж, а самому занять его спальню. Эта комнатка, конечно, уступала по размерам хозяйской спальне, но здесь тоже было довольно уютно. Тем более Ларс и ещё несколько магов сделали небольшую перестановку: переместили сюда мою любимую кровать и шкаф с одеждой.

— Как не нужна? Не ты ли шантажировал меня в тюремной камере? — потешался я.— Сам же говорил, если я на ней женюсь, то ты будешь хорошо себя вести. Вот я и женюсь. Выполняй уговор.

— Ты меня обманул! Я это предложил, чтобы в постель лавандовую красотку затащить! А ты с ней фиктивный брак заключаешь! Ещё и духами пользоваться запретил! На кой она мне теперь нужна?!

— Брак всегда можно сделать настоящим. Так что, помалкивай и не мешай мне одеваться.

Дракон продолжал летать за моей спиной и возмущаться. А я прекрасно понимал, что этот огненный паршивец никакой уговор выполнять и не собирался. Поэтому я и сделал всё по-своему.

Лори очень мне понравилась. И мне было жаль отдавать ее на растерзание Ульрику Донгу. Это стало самой главной причиной, почему я сделал ей такое предложение.

О том, что Лорейн действительно может помочь мне сохранить репутацию — я даже не думал. Заведомо знал, что с таким недугом, как у меня, ей не совладать.

А вот в расследовании она может быть полезна. Мне не помешает рядом здравомыслящий человек.

— Ты сам себе не доверяешь! — продолжал дракон.

— Я тебе не доверяю. А в обещания твои тем более не верю. Ты и в саду себя “хорошо вел”. Сперва позволил мне управлять тобой, а потом взял и все испортил! — рявкнул я, взглянув в отражении на этого огненного гада.

— Я папку прятал! Ну и… Да она ж рядом стояла! Ну как ее не поцеловать? Такая красивая, лавандой пахнет… Жаль, в шею ее лизнуть не успел. А бедра у нее какие? Так бы и нырнул под юбку!

Я крепко зажмурился. Даже не хотел представлять, что ожидало бы нас с Лорейн вчера, если бы дракон лизнул ее кожу, опрысканную духами с лавандой.

Дракон сделал кувырок в воздухе и, взмахнув крыльями, приземлился на край зеркала.

— Слушай, — пробасил он. — А может нам это… Брак в настоящий превратить? Дай мне свободу — и каждая ночь станет брачной!

— Ты можешь заткнуться хотя бы на минуту?! — рявкнул я и смахнул дракона с зеркала.

Развернулся и поспешил к двери, понимая, что священник должен быть уже здесь.

— Ну дай! Выпусти меня! Я ее в два счета соблазню! Влюблю! Покорю! — преследовал меня дракон.

— Если ты сейчас заткнешься — то я позволю тебе ее поцеловать, — солгал я, идя на маленькую хитрость. Ведь брак скрепляется поцелуем.

— А под юбку залезть?

— Нет.

— Я ей духи с лавандой подарю!

— Нет.

— Да у нас с ней будут красивые дети!

— Нет.

Я быстро шагал по коридору первого этажа, как мантру твердил слово “нет” и беспрестанно отмахивался от назойливого дракона, что нашептывал мне в ухо разные вещи, которые он хотел бы сотворить с Лорейн.

Я резко замолк, когда поймал на себе удивленный взгляд священника.

Он стоял у дверей гостиной. В своей фиолетовой рясе, расшитой золотой нитью, в шапке, соответствующей магическому сану, и прижимал к груди книгу обрядов.

— Вы передумали, Ваше Сиятельство? — нахмурился он.

— Ни в коем случае, — я натянуто улыбнулся.

— К обряду все готово, — объявил священник и я покосился на входные двери.

Меня удивляло, что братец Лорейн до сих пор не обивает порог моего дома. Хотя я был уверен, что он появится к обеду… Но часы показывали семь вечера, а никто ещё не явился по мою душу.

Затишье перед бурей?

— А если вдруг Лори откажется от моей драконьей красоты и мощи, — голосил над ухом дракон, угрожая. — То я проведу брачную ночь с какой-нибудь другой вкусно пахнущей девицей. И другие ночи тоже!

— Заткнись, — прошипел я и глаза священника округлились от изумления. — Простите, я не вам, — добавил виновато.

Дракон, к счастью, замолчал и наконец-то растаял в воздухе.

Да уж… Несладко будет Лорейн в браке, ой, несладко…

А может наша свадьба действительно не самая лучшая идея? Но кто, если не я, спасет ее из рук старика-мага?

Со стороны лестницы донеслись женские голоса.

Я обернулся и… у меня перехватило дыхание.

Все мысли о неправильности этого брака растворились, как сахар в горячем чае.

На долю секунды я позавидовал сам себе.

Лорейн была великолепна.

Она неспешно спускалась по лестнице в компании тётушки. Так чарующе, и в то же время волнительно, улыбалась мне, что у меня сдавило под ребрами.

Ее белое свадебное платье с открытыми плечами, которое она наспех купила в магазине, потрясающе сидело на стройной фигуре, подчёркивая высокую грудь и тонкость талии. Светлые волосы остались распущенными и мягкими волнами опускались на плечи.

— Ну как вам невеста, Ваше Сиятельство? — спросила хвастливо тетушка Маргарет, облаченная в новое бордовое платье.

Я дотронулся до области сердца и покачал головой, с восторгом глядя на свою будущую жену.

— Жалею, что предложил фиктивный брак,— я подал Лори руку, и ее тоненькие пальчики оказались в моей ладони.

А потом она улыбнулась. И в этой улыбке не было кокетства. Только искренность.

— Я не сказала тебе спасибо, — тихо прошептала Лори, глядя в глаза. — Ты дважды меня спас.

— Теперь твой черед спасать меня, — я перевел взгляд на ее губы, накрашенные нежно-розовой помадой.

“Я требую брачную ночь!” — тут же заголосил внутри меня дракон.

Я обреченно вздохнул и скользнул голодным взглядом по женской груди. Галантно предложил Лори руку и мы двинулись к гостиной.

Лори вняла моей просьбе и сменила духи. Теперь она пахла розами, и мне нравился этот запах. Так и хотелось, следуя драконьим инстинктам, провести кончиком языка по тонкой жилке на ее шее.

В гостиной уже стоял переносной ритуальный алтарь, в виде белого небольшого высокого столика с выгравированными на нем символами. На нем покоилась книга священника, окружённая четырьмя свечами.

Мы остановились у дверей гостиной, ожидая, пока священник пригласит нас пройти к алтарю по специальному тёмно-синему ковру, украшенному светящимися магическими рунами.

— Проходите, — объявил громко он, и едва я успел ступить на брачную дорожку, как во входную дверь громко забарабанили.

— Лорейн! — голосил братец моей невесты.— А ну, открывай!

Лори вздрогнула и посмотрела на меня испуганно.

— Именем закона! Откройте дверь! — это были незнакомые мне голоса. Вероятно, Лиам Рид притащил с собой поддержку в виде отряда полицейских.

Стук становился все громче и яростнее, а я все веселее.

— Быстрее! Продолжаем обряд! — взмолилась Лорейн.

Но у меня на этот счёт были свои планы.

— Предлагаю отложить церемонию на пару минут, — я обратился к священнику.— У нас незваные гости.

Лорейн взглянула на меня как на сумасшедшего. Я развернулся и деловито зашагал к входной двери, возле которой уже топтался взволнованный слуга.

— Рейн, может не надо? — Лори поспешила следом и вцепилась в руку, ища защиты.

— Надо, — я ободряюще улыбнулся своей красивой невесте. — Либо мы сейчас решаем эту проблему, либо полицейские сами выбьют дверь — и мы опять окажемся в отделе. Вернее, я в отделе, а ты в лапах Ульрика Донга.

Настройки
Закрыть
Аа Размер текста
Цветовая схема
Аа Roboto
Интервал