Фиалки нежной опавший лепесток
На пятый день пути уже изрядно уставшие молодая госпожа и ее служанка ехали молча в трясущейся повозке. Осень больше не радовала солнечными теплыми деньками, проливая на землю горькие слезы. После очередного дождя дорогу размыло, отчего они запаздывали к назначенной дате на целых два дня. Колеса периодически попадали в ямы, при этом подкидывая барышень вверх.
На очередном из таких ухабов два колеса не выдержали, отвалившись от основания. Одно из них полетело вниз с обрыва горы. Повозку занесло и опрокинуло на бок. Лошадь, испугавшись, дернула и, освободившись от сбруи, убежала прочь. Сундуки, привязанные сзади, разлетелись в разные стороны, вывалив содержимое в грязь.
— Госпожа, госпожа, вы целы? — Цзю Ли, немного придя в себя после произошедшего, помогла своей барышне подняться.
— Что случилось? — Цзы Сэ больно ударилась лбом о деревянную стенку.
— Барышни, — крикнул кучер, вставая из грязной жижи, куда его выбросило с места, — дальше не поедем.
Цзю Ли помогла Цзы Сэ вылезти из повозки. Снаружи моросил дождь, а дорога превратилась в сплошное месиво.
— Но что же нам теперь делать? — воскликнула молодая госпожа в недоумении.
— Вы идите в академию, — немного подумав, ответил кучер. — Здесь недалеко осталось. Пара часов пешим ходом. А я останусь караулить ваши вещи от разных проходимцев и животных. Как дойдете, попросите для меня помощи.
— Я? Пешком? По грязи? — молодая госпожа вздыбила брови в негодовании.
— Можете остаться здесь, а я пойду за подмогой, — опять немного подумав, кучер предложил другой вариант.
— Здесь?! — Цзы Сэ оглянулась на узкую горную дорогу, с одной стороны которой был крутой обрыв с шумящей внизу бурной рекой, а с другой — лес, кишащий дикими животными и, возможно, разбойниками.
Время близилось к вечеру, поэтому оставаться в таком месте в темноте ей совершенно не хотелось. И вот, выбрав из двух зол меньшее, они с Цзю Ли, подобрав юбки, в своих шелковых туфельках зашагали в сторону академии, по возможности перепрыгивая через лужи. Но, к сожалению, в одном из таких прыжков служанка поскользнулась и подвернула ногу.
— Госпожа, я не могу идти дальше, — она сидела на большом придорожном камне, растирая щиколотку. — Осталось совсем немного. Идите дальше одна, а я буду ждать вас здесь, — Цзю Ли до смерти боялась диких животных, но встать на ногу совсем не могла.
— Ну что ж за день такой сегодня? — нервы молодой госпожи были уже на грани срыва. — Так, вот возьми, — она протянула служанке корягу, лежащую рядом. — Если что, отбивайся. А я приведу помощь.
Цзю Ли не сказала ни слова, несмотря на то, что палка была размером чуть ли не с саму девушку. И она не то, что отбиваться, даже просто поднять ее с трудом сможет. Но чтобы не расстраивать еще больше свою госпожу, Цзю Ли лишь молча взяла ее в руки.
Цзы Сэ выдвинулась в путь. До академии оставалось всего ничего, но дорога в этом месте резко начинала подниматься в гору, поэтому для изнеженной барышни это расстояние казалось вечностью.
Нижние штаны промокли до колена, грязные юбки любимого лилового ханьфу превратились в тяжелую ношу. С каждым шагом сил оставалось все меньше. Поэтому молодая госпожа уже даже перестала перепрыгивать через лужи, проходя прямо по ним, словно уставший солдат, возвращающийся после тяжелого боя домой.
В животе неприятно заурчало. Почему она не додумалась взять с собой немного еды? Увидев неподалеку от дороги раскидистый куст с ягодами, Цзы Сэ тут же направилась к нему. Ягода оказалось кисло-сладкой, но очень сочной; вполне годилась, чтобы немного наполнить желудок.
Цзы Сэ успела закинуть в рот лишь маленькую пригоршню, как услышала жалобное скуление совсем неподалеку. Оглядевшись по сторонам, под соседним кустом она обнаружила маленького белого лисенка, свернутого калачиком. Осторожно подойдя ближе, госпожа увидела кровавые пятна на его грязной и мокрой шерстке. Малыш уткнулся носом себе в хвост, при этом сильно содрогаясь всем телом.
— Крошка, ты ранен? — барышня опустилась на колени и дотронулась до лисенка. Но тот даже не отреагировал на ее прикосновение.
Тогда она аккуратно достала его из-под куста и взяла на руки. Осмотрев его тело, обнаружила на ней несколько кровоточащих ран. Она попыталась вылечить его раны своей исцеляющей силой клана Цветов, но, к сожалению, от усталости и голода, а также отсутствия хороших навыков, у нее ничего не получилось.
Посмотрев под ногами, ей на глаза попалась трава, очень похожая на ту, которую использовала ее нянюшка для обработки ссадин после ссор с сестрами в детстве. Уже смеркалось, поэтому она была не совсем уверена, но другого выбора у нее не было. Недолго думая, Цзы Сэ нарвала ее толстый пучок и растерла в ладонях до появления сока, которым она, как смогла, напоила лисенка и помазала его раны.
Положив кроху на землю, госпожа разорвала на себе нижнюю юбку. Взяв ту часть ткани, что была сухой и чистой, обвязала его тело, чтобы остановить кровь. Малыш открыл глаза и, слегка поскуливая, посмотрел на девушку. Ей показалось в сумерках, или его глаза были наполнены слезами?
— Больно тебе? Потерпи, станет легче, — она погладила его по голове. — Кто же тебя так обидел? Ты ведь совсем маленький.
Лисенок лишь продолжал жалобно скулить. Тогда Цзы Сэ поудобнее уселась на землю, облокотившись о дерево, взяла его на руки и начала укачивать, напевая детскую песенку. Отчего малыш перестал дрожать и через некоторое время даже заснул.
Цзы Сэ необходимо было двигаться дальше, так как уже стемнело. И оставаться одной в лесу ей совсем не хотелось. К тому же, Цзю Ли и кучер ждали подмоги. Не желая оставлять кроху в таком состоянии, прижимая малыша к себе, барышня вышла на дорогу.
До академии оставалось совсем ничего. Но с ношей на руках, в мокрой и грязной одежде, шагая по скользким лужам, ей потребовалось еще несколько часов прежде, чем она в тусклом лунном свете смогла разглядеть высокие деревянные ворота. Которые почему-то оказались закрыты.