Генриетта Балкли и дело о пропавшей невесте
Меня словно ледяной водой окатили. Я думала только о пропавшей Мэри. Но леди тоже Балкли была лакомой добычей. Стоило доказать, что я мертва, а не пропала без вести, и не пришлось бы ждать моего тридцатилетия. Мои земли и средства отойдут казне, и оттуда их получит тот, кто лучше других умеет договариваться, угрожать и подкупать.
Такой человек сейчас сидел рядом со мной.
Я медленно вдохнула и заставила себя расслабиться. Посмотрела в глаза Костелло. Все это время он внимательно наблюдал за мной, а я, глупая, так открыто реагировала на его провокацию.
Если он узнает мое имя, я никогда не смогу от него избавиться.
— В переулке за мной гнались то ли конструкты, то ли адские гончие. Они могли нанести раны Мэддисон Милс. Я уверена, что нападение связано с делом мисс Хигстон.
Судя по кривой ухмылке Костеллло, я лишь подтвердила его догадки.Он наклонился ко мне. Я отшатнулась, но уперлась в спинку софы. Бежать было некуда.
— Я могу защитить вас. Доверьтесь мне, — пообещал он тихо.
Впервые я прониклась сочувствием к Падшим. Кто бы устоял, когда на ухо шепчут о таких соблазнительных вещах? Защита. Доверие.
Только расплачиваться придется своей душой.
И как я могла выбраться из этой ситуации? Я не смогла бы победить Костелло ни физически, ни магически. Была слишком истощена, чтобы придумать хитрый план обмана и побега. Чем дольше я оставалась с ним наедине, тем большим рисковала. И тогда я пошла на глупость.
Искренне попросила.
— Я устала. Могу я пойти домой?
Могло ли быть, что под маской мецената, помогающего женщинам и детям, что он так усердно культивировал, скрывался человек, которому на самом деле было не все равно?
Костелло отстранился. Его цепкий взгляд задержался на моих синяках. Он молчал.
На что я только надеялась?
— Хорошо. Куда вас отвезти?
Он поднялся и протянул мне руку, помогая встать. Я нерешительно вложила свою ладонь в его. Костелло крепко сжал мою руку. Я поднялась, но он не отступил вовремя, и мы оказались излишне близко друг к другу. Я кожей чувствовала его дыхание. Халат сполз, обнажая ключицу, и взгляд Костелло стал обжигающе горячим.
— Я помешал?
В дверях стоял помощник Костелло, тот, что с моноклем. Костелло бросил на него недовольный взгляд, но тот и бровью не повел. Так и остался стоять, с вежливой улыбкой ожидая ответа. Я попыталась вывернуться из объятий Костелло, но тот лишь сильнее прижал меня к себе, наглухо запахнул на мне халат и лишь потом отпустил.
— Что со свечником?
Помощник посмотрел в мою сторону, но Костелло отмахнулся, разрешая ему говорить в моем присутствии.
— Ушел через канализацию. Напустил конструкты – два в виде псов. Похожи на адских гончих.
— И вы его отпустили? Из-за двух конструктов?
— В канализации был с десяток бочек с порохом. Он угрожал его взорвать. Я сделал выбор в пользу безопасности города. Мы знаем, кто он. Я уже вывел на улицы наши патрули. Маги обыскивают его лабораторию. Это лишь временная заминка. Куда вас отвезти, констебль Уилсон?
От резкой смены темы я растерялась:
— В участок.
— Недопустимо, — немедленно отреагировал Костелло так, словно имел право принимать за меня решения. — Вы останетесь здесь. Это безопасно. Вас не побеспокоят, и вы будете под присмотром врача.
Я сложила руки на груди, готовясь к новому спору. А ведь все так хорошо шло.
— Вы уже отпустили меня. Будьте последовательны.
— Но не в место, полное мужчин!
Мы с его помощником переглянулись и одинаково недоуменно уставились на Костелло.
— Я работаю там уже шесть лет. И ваш клуб тоже «место, полное мужчин».
— Здесь вас никто не посмеет тронуть.
Чудно, но я четко услышала окончание этого предложения: «без моего приказа».
Мы с Костелло упрямо смотрели друг на друга. Я не планировала уступать. Он не привык, что ему возражают.
— Есть ли еще место, кроме участка, где вы можете спокойно провести ночь? — спросил помощник. Он с вежливым интересом наблюдал за нашей пантомимой. Так и не скажешь, что он бегал по канализации, дрался с конструктами и едва не поспособствовал подрыву города. Если все подчиненные Костелло вели такую насыщенную жизнь, то я тем более не хотела иметь с ним ничего общего.
— Монастырь при храме на углу Кингвуд и Фулхейм. Там принимают всех, кому некуда идти ночью.
Защита монастырей была одной из сильнейших в столице, ведь над ней работали не только люди. Костелло не мог утверждать, что там я буду в опасности. Судя по его недовольному виду, он тоже это понимал.
— Хорошо.
Как только он согласился, тут же нашлись теплое пальто, машина. Я и оглянуться не успела, как мы уже направлялись к монастырю.
На выходе из машины Костелло поймал меня за руку.
— Я отпустил вас сегодня, но не приминайте мое благодушие за слабость. Отдохните неделю и как придете в себя, приходите. У меня есть для вас работа.
Он просто не мог не оставить последнее слово за собой, верно? Но у меня было чем крыть.
— Вы не сочли Генри Уилсона подозрительным. Я могу исчезнуть в любой момент. Думаете, мне впервой менять личину?
Он посмотрел на меня и мягко улыбнулся. У меня сложилось неприятное впечатление, что он видел меня насквозь.
— Думаю, вы хотите спасти девицу Хигстон так сильно, что готовы рисковать собой. И теперь я знаю, что искать. Вы не сбежите от меня вновь, Уилсон.