Изгнанные
За большим стеклянным окном солнце опускалось в зеленый океан леса, и заходящий на посадку вертолет казался на его фоне большой черной стрекозой. Владис заинтересованно проводил его взглядом — вертолет должен был сесть на площадку на крыше комплекса, где они сейчас находились — и отвернулся от окна к Даро, неподвижно стоящей позади него, и Коллинзу, сидящему в уже привычной им позе на крышке своего тяжелого офисного стола.
Лицо американца было тоже уже привычно бесстрастным. Владис спросил себя, а знает ли Коллинз о том маленьком инциденте, что произошел между ним и Даро в комнате, и если знает, сделал ли из него выводы?
Сам Владис сделал.
Но просмотрел их «домашнее видео» Коллинз или нет, он точно должен был понять, что что-то изменилось.
Даро сняла свои темные очки. Ее глаза, особенно тот, что светился красным, теперь были на виду, и Владис не понимал, решила ли она снять их специально к прилету Биг Босса, или это было как-то связано с тем, что он дал ей кровь?
Биг Босс как раз и прилетел на зашедшем на посадку вертолете, а это значило, что их интервью должно вот-вот состояться. Или не состояться, потому что Босс будет зол — а Коллинз предупредил, что это так, ибо потеря целой группы Мэддокса заставила верхушку их организации серьезно заволноваться.
Да, Мэддокс и его команда были готовы к потерям, сказал Коллинз. В делах с БМЧ они неизбежны, хотя пример с самим Коллинзом доказывал обратное. Но погибшая группа везла не только самого Дэна Петрова, она везла и сведения о нем, а теперь они навеки потеряны в трансильванском лесу и эту часть работы фактически можно начинать сначала... Если только сам Дэн не захочет пойти им навстречу.
Владис мысленно усмехнулся, зная, что на лице ничего не отобразится.
Этот псих стал еще безумнее за то время, что они не виделись. Он стал еще более неуправляемым и жалким, бесконтрольно жестоким ко всем, включая самого себя, тупым, по-глупому выделывающимся неудачником… Владис заметил, как пристально Дэн смотрел на Даро. Это в нем не изменилось, он был повернут на ней, эта ручка его настройки была сдвинута в сторону одержимости до упора, как и два года назад.
Владис снова сделал выводы. И теперь они ему однозначно не понравились.
Зажужжал принтер, из щели один за другим посыпались свежеотпечатанные заметки. Коллинз не двинулся с места; Владис подошел ближе, поднял верхний лист, повернувшись к Даро, и начал читать, одновременно прислушиваясь к тишине в коридоре.
«Banuitii vina lor recunosc in intregime, intentiile lor de a savarsi omorul cet. A. Barcaru au fost confirmate prin depozitiile locuitorilor satului, din depozitiile carora reiese, ca A. Barcaru a fost considerat ca un vampir si banuitii au procedat corect ca l-au ucis.
Din depozitiile lui R. Muresan reiese ca el impreuna cu fii lui au omorit pe A. Barcaru dimineata la data de 12. Ei l-au amagit pe A. Barcaru, ca vor sa discuta cu dansu si l-au invitat intr-un loc la periferie satului.
Acolo l-au lovit cu sapa in cap si dupa ce A. Barcaru a pierdut cunostinta l-au inpuscat in ceafa din arma de vanatoare. Dupa examinarea cadavrului au ajuns la conclusie ca A. Barcaru este mort si l-au infipt in inima o teapa».
(прим. — «Вину свою все трое подозреваемых признают полностью, их намерение убить А. Баркару подтверждают другие жители. Все они единогласно заявляют, что поступили подозреваемые правильно, потому как А. Баркару был вампиром и убить его было необходимо.
Со слов Р. Мурешана, убийство он сам и его сыновья совершили утром 12 числа, заманив А. Баркару якобы для разговора в дальний конец деревни. Сначала они оглушили его ударом по голове, а потом выстрелили из дробовика в затылок, после чего, убедившись, что А. Баркару мертв, вонзили в сердце убитого кол»).
— Я ничего не понимаю, — сказал он Коллинзу, подняв взгляд. — О чем здесь?
— Это румынский язык, — сказал тот, забирая у него распечатку. — Здесь говорится о том, что две недели назад жители одной деревни убили мужчину, которого посчитали вампир. Этот мужчина месяц назад ушел из дома и потерялся в лесу, а потом вернулся — и, судя по всему, вернулся уже не собой. В деревне заболели три девушки, у них появилась анемия и слабость, на шее возникли раны. Один из жителей села собрал свои сыновья и убил того вампира, а после вонзил в его сердце кол.
— Об этом что, написали в здешней версии «Таймс»? — ядовито спросила Даро, но Коллинз не оценил иронии, только покачал головой.
— Нет. У нас есть информатор в полиция. По факту убийства возбуждено уголовное дело. Эта деревня находится рядом с деревней, где был убит Мэддокс. Десять километров.
— Для нас — не расстояние, — сказал Владис, и Коллинз кивнул.
— Мы уверены, что есть и другие случаи, но мы о них не знать, — сказал он. — Здесь все живут очень… isolated. В деревни нет интернета, нет электричества.
— Тогда как узнали об этом случае? — спросила Даро.
— Один полицейский — родственник одной погибшей девушки. Иначе вряд ли узнали.
— Вы предполагаете, что это — наш вампир? — прямо спросил Владис.
— Я предполагаю, что my boss захочет, чтобы вы это выяснили. Это может оказаться очень важно, важнее даже проекта, который хранится у Дэна Петров в голове. Этот вампир, кем бы они был, не мог быть создан искусственно. Но нам нужно подтверждение.
— И если окажется, что это так, — сказал Владис, — то вы, очевидно, захотите изучить и его. Сравнить, так сказать, искусственно и естественно созданных БМЧ, чтобы понять, почему вышло с ними, но не получилось с нами.
Коллинз не успел ответить: дверь в помещение распахнулась, и в комнату широким шагом вошли трое. Седовласый усатый человек в военной форме прошел дальше порога, два его сопровождающих, молодые люди в черных костюмах и очках, остались стоять у двери.
Владис заметил, как дернулся в ухмылке уголок рта Даро, когда она увидела эту бесполезную против вампира охрану. Она уже хотела отпустить какое-то ироническое замечание и даже уже набрала воздуха в грудь, когда почувствовала то же, что ощутил мгновением раньше Владис — и буквально в последний момент поймала слова, едва не сорвавшиеся с губ.
Владоманы.
Люди, которым в далеком прошлом Владис или его перерожденки давали свою кровь или сперму, наркоманы, подсевшие на вампирский кайф и готовые покупать его за бешеные деньги, лишь бы только почувствовать снова.
И охрана Биг Босса совершенно точно не далее, как пару часов назад влила в свои вены порцию вампира... нет, не просто вампира.
Самого Владиса.
Он почувствовал, как тонким и острым покалыванием по позвоночнику пронеслось возбуждение от опасности.
У Биг Босса была только одна возможность заполучить его кровь — забрать ее из лаборатории, где Владиса пытали. А пытали его со смаком. Крови выкачали столько, что хватило бы на вампирскую роту и еще осталось бы на вторую. Он смутно о том помнил, но даже этой толики воспоминаний хватило, чтобы понять здесь и сейчас: его кровь шла не только на бесконечные анализы и пробы.
Из нее делали «заряд» для биологического оружия.
Владис позволил мысли об этом укорениться в своем разуме, но не позволил себе встревожиться или разозлиться. Он уже давно понял, что иногда выжидание — самая лучшая тактика, а спокойствие может сохранить конечности и сэкономить время на залечивание ран. Так что он отвернулся от телохранителей и перевел взгляд на Биг Босса уже в следующую секунду.