Суккуб для Проклятого, или Ты моё наказание
– Дерзкое заявление, – хмыкнул Дэйк. – Надеешься покорить меня своими демоническими чарами?
– О, ни в коем случае! – рассмеялась я. – Это будет неспортивно. Так что никакой магии, лишь моё природное обаяние.
– Вряд ли у тебя что-то получится.
– Почему нет? Мы уже убедились опытным путём, что проблем с эрекцией в моём присутствии у тебя нет. Более того, даже сейчас ты реагируешь на меня, хотя я ничего особенного не делаю.
Тут нашей милой беседе помешал официант, вернувшийся с ведёрком со льдом, в котором стояла бутылка вина, и двумя бокалами.
– Ужин будет готов в течении получаса, – сообщил он, с опаской поглядывая на меня.
– Чудесно, мы никуда не торопимся, – заверила я его с самой очаровательной улыбкой из своего арсенала.
Одним ловким движением юноша откупорил бутылку, разлил рубиновую жидкость по бокалам и удалился, вновь оставив нас с Дэйком наедине.
– Ты физически не способна не флиртовать? – мрачно поинтересовался охотник, наградив меня колючим взглядом.
– Флиртовать? – я изобразила удивление. – Не понимаю, о чём ты.
– Вот прямо сейчас. Ты строила глазки официанту и призывно улыбалась ему.
– Возможно, – я пожала плечами и взяла свой бокал за тонкую ножку. – Некоторые реакции тела сложно контролировать. Если тебя подобное моё поведение задевает – приношу искренние извинения. Я не специально.
– То есть ты сейчас не пыталась соблазнить этого мальчишку? – с подозрением уточнил Дэйк.
– Ни в коем случае. Как ты верно заметил, он ещё мальчишка. А меня не привлекают дети.
– Внешне я выгляжу не сильно страше него, – заметил Дэйк. – Как, впрочем, и ты сама. Не знай я, что твой возраст перевалил за пятьсот, не дал бы больше двадцати лет.
– В этом прелесть бессмертия, – усмехнулась я и пригубила вино. – Хм, а действительно неплохо. – Я потянулась и повернула бутылку к себе этикеткой, чтобы рассмотреть название. – Надо будет запомнить на будущее.
– Я видел множество тебе подобных, уже к столетнему возрасту выглядевших как древние старухи, – заявил Дэйк, не сводивший с меня пристального взгляда.
– Да, в последнее время я тоже замечаю подобную тенденцию, – отозвалась я равнодушно. – Большая часть общества перестала относиться к суккубам и инкубам, как к бездушным монстрам, и они стали очеловечиваться. Как итог: сокращение продолжительности жизни и старение.
– Вы ведь вроде бы страеете по тому же принципу, что и маги? – Дэйк выглядел искренне заинтересованным, хотя я пока не могла понять причину подобного интереса.
– Да. Меньше негативных эмоций – дольше живёшь и моложе выглядишь. Чем больше переживаешь и страдаешь – тем хуже тебе.
– Занятно, что при столь насыщенной биографии ты сохранила лицо юной девочки.
Это был камень в мой огород. И хотя голос Дэйка звучал ровно, я подспудно ощущала осуждение, исходящее от мужчины.
– Могу то же самое сказать и о тебе, – отозвалась я. – У тебя за эти годы было столько напарников… и все они погибли. А у тебя не прибавилось ни одной морщинки.
– Моя работа сопряжена с риском…
– Это не оправдание, – перебила я его, после чего сделала ещё один глоток из бокала. – Чувства и эмоции не поддаются контролю. Ты можешь сколько угодно убеждать себя, что это нормально, умереть на работе от лап какой-нибудь тёмной твари, но сердце всё равно будет скорбеть по дорогому человеку.
– Возможно, у меня просто нет сердца? – предположил Дэйк, а затем, отсалютовав мне бокалом, добавил: – Как, впрочем и у тебя. Скольких ты там мужей похоронила?