Родери. Обратная сторона мечты
— Отдыхать? — спрашивает Корэлл.
— Нет, — качаю головой. — Мне нужно в Бальмонд.
Удивлённый взгляд и осторожный вопрос:
— С порталом помочь?
— Посмотри на себя, помощник, — фыркаю я. — Резерв на нуле, руки трясутся, коленки дрожат… Думаешь, я не знаю, сколько сил отнимает некромагия? Выспись, завтра придётся всю эту историю излагать на бумаге в тысяче копий.
— С этим я справлюсь, — бодро заверяет меня Вестиар. — С документами мне работать привычно. А мне действительно можно всё поменять в кабинете архимага?
Киваю.
— Хоть пол снимай и перегородки сноси. Найдёшь господина Келло́ра — это управляющий дворца, объяснишь ему, чего хочешь, он всё устроит.
Корэлл протягивает мне ладонь — по-мужски, как равной:
— Спасибо, Лэра.
Приятно, чёрт возьми!
— До завтра, Вест.
Теперь мой путь к господину Рагллору. Да-да, именно к нему! Из всех нас он наименее потрёпанный, не Далайна же просить построить портал. Его Величество от обязанностей никто не освобождал, потоп, пожар, покушение — в девять, как положено, ежевечерний доклад министров…
Может, именно поэтому Лэргалл и процветает?
Рагллор при моём появлении вскакивает.
— Ваше Величество?!
— Пожалуйста, Деньян, постройте для меня портал. Бальмонд, шестая линия, десятый дом. Я сама не в состоянии.
— Да для вас… всё что угодно! — голубые глаза Рагллора подозрительно блестят. — Вы простите глупого старика, госпожа Валлэйн! Думал, вы как все… через постель к власти… не гневайтесь! Сколько я таких девиц за эти годы пересмотрел — уму непостижимо! А вы… вы…
Он отворачивается и смахивает слезу, притворяясь, что сморкается в огромный клетчатый платок, больше похожий на полотенце.
— Бальмонд, — улыбаюсь ему. — Проводите меня?
— Я же Глава Службы Охраны Короны, — приосанивается Рагллор. — Охранять Валлэйнов — моя прямая обязанность!
Мы выходим у дверей дома госпожи Вэллар. Хозяйка прилежно вышивает — её профиль хорошо виден в ярко освещённом окне гостиной. Звоню и нервно переступаю с ноги на ногу. Тяжёлая обязанность, но я должна это сделать сама.
— Госпожа Родери?! — открыв мне дверь, ахает старушка. — Что-то случилось? С Радьэром что-то неладное? Десятый час, а его дома нет!
— Случилось, — опускаю взгляд. Смотреть в честное доброе лицо невыносимо. — Ваш внук, Радьэр Аллсэн, арестован и содержится в тюрьме Эрноса. Он участвовал в заговоре против Короны. А я — не Оллиэйра Родери. Точнее, больше не Родери. Теперь я ношу имя мужа — Валлэйн.
Зажмуриваюсь и жду пощёчины. Вместо этого мучительный тихий вздох:
— То-то мне показалось знакомым ваше лицо… Проходите, Ваше Величество.
***
— Вы разговаривали больше часа, — в голосе Рагллора непритворное беспокойство. — Я уже, простите, к окну подошёл и наблюдал, прямо как гильдейский шпион из развлекательных романов. Вдруг вас там того…
— Госпоже Томуре шестьсот четыре года, — пытаюсь усмехнуться, но получается плохо. — Она свою кошку подвинуть с дивана не может, жалеет, на человека и подавно руку не подымет.
— Что не мешает её внуку быть убийцей и подонком, — справедливо возражает начальник Охраны. — Какие будут дальнейшие приказания, Ваше Величество?
— Никаких, — качаю головой. — Отдыхайте, Деньян. Вам завтра придётся хуже всех — очные ставки с Аллсэном-Ойслутом, разбор поддельных аур, обвинения в некомпетентности… Я буду свидетельствовать в вашу пользу — такой сильный маг, как Радьэр, проведёт кого угодно, а Вемер вообще тот ещё фрукт. Честно рассказывайте всё, как есть. Пятьсот безупречных лет на службе Короны говорят сами за себя.
— Вы знаете, что очень добры, Ваше Величество? — грустно улыбается мне Рагллор. — Только стараетесь выглядеть жёсткой и стервозной… У всех Валлэйнов безупречный вкус.
Мне ответить не суждено: в кабинете появляется Рейвус. Вид у секретаря Его Величества весьма боевой.
— Госпожа Оллиэйра, там вас спрашивают! Из Службы Правопорядка пришли, и госпожа Фарллэн в гостиной дожидается.
Та-ак… Кого выбрать?
— Господин Рейвус, развлеките мою дражайшую свекровь. Чаем её напоите.
— Чаем?.. — округляет глаза юноша.
— Чаем, — подтверждаю я. — На кухне спросите, там эта гадость непременно должна быть.
И сбегаю.
Нэйрен Скаллош расхаживает по коридору, как горрт по стойлу — туда-сюда. Увидев меня, он бросается со странным выражением вины и безысходности на лице:
— Простите, Ваше Величество!
Что-то слишком многие просят у меня сегодня прощения. Не к добру!
— Нэйрен, только не говорите, что вы не уследили за Шаллар и она покончила с собой!
Молодой маг застывает на месте.
— Откуда вы…
Эх… Я знаю Алижу. Такие солнечные, неунывающие люди гораздо сильнее и решительнее мрачных и унылых злодеев вроде Аллсэна. Тот, когда ему предъявят неопровержимые доказательства, будет цепляться за жизнь до последнего, клянчить пожизненное заключение вместо смертной казни, валяться в ногах. Шаллар горда… была горда. Она прекрасно понимала, что ждёт её в случае раскрытия, и наверняка приготовилась и к такому, крайнему варианту.
— Каким образом?
— Артефакт, вживлённый в зуб. Мгновенная безболезненная смерть… Ваше Величество, мы её обыскивали! Сканирующие заклинания ничего не обнаружили!
— Что вы хотите: госпожа Шаллар — целитель первого уровня. Она и не такое могла, например, разнести подобным артефактом половину тюрьмы… Быстрая смерть лучше позора и публичной казни.
— А как быть с телом?
— У неё остались родственники в Фу́рворде, дядя и тётя. Нужно им сообщить. Если они не пожелают организовывать похороны, это возьмёт на себя Корона.
Скаллош стискивает пальцы так, что костяшки белеют.
— Госпожа Алижа… Она хорошая была, справедливая. Всегда весёлая…
— По её вине умерло два человека и ни в чём не повинное живое создание. Не говорите мне о справедливости, Нэйрен!
Молодой маг отлетает в сторону. Я пытаюсь овладеть собой.
— Нэйрен, стремиться к лучшему, когда ты действительно нуждаешься, простительно. Мага, создающего запрещённый артефакт, чтобы прокормить семью, ещё можно как-то понять. Но если у тебя есть всё, а тебе мало, — это не мечта, это одержимость!
— Я понимаю, Ваше Величество, — склоняет голову Скаллош. — Обратная сторона мечты — готовность на всё ради цели. Даже на преступление.
— Хорошо, что вы поняли, — устало опускаю плечи.
Какой тяжёлый день!..
— Не вините себя, Нэйрен. Шаллар сама выбрала свою судьбу. И её смерть в тюрьме — лучшее из возможного… Ступайте.
— Доброй ночи, Ваше Величество.
Доброй? Меня свекровь ждёт!
***
Королевская гостиная обставлена в моих любимых светло-бежевых тонах. Наверно, Далайн думал обо мне, надеясь, что я всё же вернусь. Госпожа Кариза восседает на мягком диване, а Рейвус подливает ей в чашечку чай… Идиллия! Можно, я развернусь и сбегу?
— Госпожа Оллиэйра! — Королевский секретарь имеет глаза на затылке, иначе чем объяснить его восторженный вопль, когда он сидит к двери спиной?! — Как хорошо, что вы освободились! У меня ещё тысяча неотложных дел, позвольте пожелать вам и вашей уважаемой матушке доброй ночи!