Курортный роман, или Ундина моей мечты
Джолана Санторини
— Добро пожаловать на борт «Хмельного кальмара»! — не помню, в который раз повторила я, встречая очередных туристов.
Каждому пассажиру неизменно дарила фирменную улыбку, не забывая делать пометки в списке гостей. В этом рейсе, впрочем, как и всегда, у нас был полный аншлаг, недаром турфирма «Морской экстаз» слыла самой престижной в стране.
Среди отдыхающих были и новички, и завсегдатаи, не первый год выбиравшие наш маршрут для круиза.
Например, большое шумное семейство оборотней летучих мышей. Они как раз сейчас поднимались на борт. Хмм, кажется, за год их стало ещё больше. А, нет, не показалось: два старших сына вели под ручку милых молоденьких мышек.
— Привет, Джо, — радушно поздоровался отец семейства, Дик Пипистрелло. [1]
— Ланочка, чмоки-чмоки, — восторженно пискнула его жена Бэт и попыталась облобызать меня.
Я ловко увернулась, как бы невзначай продемонстрировав острые, как иглы, зубки. Бэт заливисто расхохоталась:
— Лана, ты снова купилась! Я не кусаю друзей.
— Я тоже, — хищно ухмыльнулась я.
— Джо! Джо! Смотри, что у меня! — растолкав взрослых, ко мне пробился самый младший Пипистрелло, семилетний карапуз Тополино. [2]
Широко раскрыв рот, он продемонстрировал два длинных клычка.
— У меня выросли взрослые зубы! — для верности пояснил малыш, а то вдруг недогадливая я не поняла с первого раза.
— Хвастунишка, — добродушно щёлкнул его по носу старший брат Тик.
Или Ток. Честно говоря, я до сих пор путала близнецов Пипистрелло, похожих, как две капли воды.
— Приветики, Джо, — отсалютовал он мне, — у нас в семье пополнение, мы с Тиком недавно женились. Свадьбу играли в один день, прикольно, да?
Ага, значит, это всё-таки, Ток.
— Познакомься: наши жёны Сусанна и Иванна, тоже близняшки, — представил он девушек.
— Едете на очередной юбилей к очередному деду? — поинтересовалась я.
Для команды лайнера не было секретом, что Пипистрелло выбирали именно этот маршрут не только за красоту и экзотичность мест, через которые он проходил, но ещё и потому, что на пути следования находился остров Мумыния, где проживала самая многочисленная стая их сородичей.
— И это тоже, но кроме того, нужно познакомить девочек с прадедом и обмыть зубы мало́го, — многозначительно щёлкнул по шее Ток.
— Скажи, в ассортименте вашего бара по-прежнему есть коктейль «кровавая Фрося»? — спросил Тик.
— Куда же ему деться? — усмехнулась я.
— Кто знает? В наше время многие гонятся за модой, забывая о традиционных ценностях, — цокнул языком Ток.
— Мы чтим традиции, — чопорно ответила я и подмигнула.
— Рады слышать, — хором ответили братья, — мы…
— Чего застряли? Дайте пройти! — перебил их визгливый голос. — Носильщик! Где мои чемоданы? Почему ползёшь, как улитка? — рыжая девица гневно пыхнула дымом из нервно трепещущих ноздрей.
Члены семейства Пипистрелло дружно закатили глаза и, подхватив саквояжи, отправились к своим каютам.
— Увидимся, Джо, — помахала на прощание Бэт.
— Угу, — кивнула я и повернулась к огненной драконице, фурией летящей по трапу.
— Добро пожаловать на борт «Хмельного кальмара»! — дежурно улыбнулась я.
— И пожалую! — припечатала она, фыркнула и добавила: — И пожалуюсь, так и знайте! Сервис дрянной, носильщик растяпа, персонал нерасторопный! И это называется — лучшая турфирма!
— И вам доброго дня, — не повелась я на провокацию.
Ох уж, эти огненные драконы! Заводятся с пол-оборота, только успевай искры тушить! Кстати, где наш огнетушитель? Не иначе, Жорик стырил! Спрашивается, зачем он пеликану? Собственно, ни за чем, просто эта клювастая зараза тырит всё, что не прибито.
— Издеваешься? — взвизгнула она. — Немедленно позови капитана!
— Это невозможно, в данный момент он готовит судно к отплытию, —ответила я.
— Мне плевать! Если я захочу, ваше корыто никуда не поплывёт! Вы знаете, кто я? — продолжила верещать истеричка.
— Королева? — с бесстрастным выражением лица предположила я.
— Почти! Я знаменитая актриса Муся Рихтер! — пафосно выдала она.
— О! — нейтрально отреагировала я.
— Да! Ведущая программы «Насекомый мир планеты». Наша съёмочная группа едет на остров Магагастар снимать цикл передач о знаменитых магагастарских тараканах. — Она смерила меня презрительным взглядом из разряда «а чего добилась ты, ничтожная рыба?»
— И где же ваша группа? — вежливо поинтересовалась я.
— Где надо, — огрызнулась она.
— Мусик, я здесь! — одышливо прокричал кто-то с берега.
Я чуть отклонилась в сторону и увидела невысокого толстячка, обвешанного аппаратурой. Понимающе хмыкнула: похоже, это вся её «группа». Драконица бросила на меня косой взгляд и досадливо скривилась.
— Кхм, это мой оператор, мы работаем вдвоём, — промямлила она.
И куда только испарился весь гонор?
Я приглашающе махнула рукой в сторону палубы и переключила внимание на следующих пассажиров.
[1] pipistrello — летучая мышь (итал.)
[2] topolino — мышонок (итал.)