Океан для троих
— Ну, вы меня переживете ненадолго. Как и ваши люди!
Улыбку с лица Черного Пса точно стерло, он нахмурился и прикусил губу, сдерживая рвущиеся с языка вопросы. Дороти даже отвлеклась от собственных переживаний, наблюдая, как в Морено борются гордыня и беспокойство за свою команду. Гордыня проиграла.
— Что с ними?
— Раненые скончались еще в среду. Их похоронили на островном кладбище Сан-рок, за оградой. Живых вчера погрузили на торговца, который с утра должен был уйти на Рилос-Таро. Торговец был странный, но губернатор уверил меня, что человек надежный.
— А “Каракатица”?
— Ее подлатали. Течи заделали, рулевое тоже исправили. Мачты сделали временные. С остальным собирались разобраться позже. Филлипс планировал вести ее через пролив, к архипелагу и далее на материк, показать командованию. Для такой короткой дороги большой ремонт не нужен. В главном штабе наверняка хотели бы взглянуть на судно, которое три года наводило страх на побережье. Я передала Филлипсу часть своей команды, он добрал экипаж пехотинцами, — проговорила Дороти, больше сама себе, чем для Морено.
Скорее всего те, кто перешел под крыло к Филлипсу, и свидетельствовали против нее на суде. И служанка, которую она семь лет назад выкупила у работорговцев!
Сегодня на рассвете “Каракатица” выйдет из Йотингтонского порта и увезет на себе лжесвидетелей, возможно, они даже полюбуются на дым с борта. И когда потом возникнут вопросы — никто из них не будет причастен к казни.
Морено мрачно усмехнулся.
— Эко вас скривило. Что, мэм, вы нашли виноватых? Жаль, что поздно, верно? — он поправил железный наруч, так чтоб тот не натирал недавно выжженное на запястье пиратское клеймо.
Дороти еще раз в ярости мотнула головой, стукнулась о стену многострадальным затылком и внезапно замерла, осененная мыслью.
— А почему мы с вами, Морено, делим одну камеру?
— Потому что в моей потоп, а пиратский капитан слишком ценная штука, чтобы держать ее в сырости. Неужели не слышите — после заката поднялся ветер, до сих пор воет. Правда, лить уже перестало, но перед этим гремело так, точно конец света.
— И у вас руки скованы спереди, а ноги свободны?
— Ну не всем же быть колдунами и летать над палубой. Здешняя стража считает, чтобы удержать нормального человека под замком, достаточно одной пары кандалов и крепкой решетки на двери... — Морено приподнял брови и замолк, не договорив.
До него начало доходить. Что Дороти, хоть и прикованная намертво к стене, силы своей не растеряла и с оковами самого Морено может разобраться, а дальше...
Соображал Черный Пес быстро.
— Ты сломаешь мои кандалы… У тебя над головой два штыря, я смогу расшатать и вынуть их из стены. Браслеты на тебе толстенные, но кольца не вбиты в камень, а вставлены на раствор. Если его разрушить...
— Вот уж не думала, что своими руками буду помогать уйти в побег преступнику, — прошептала Дороти, когда Морено прижал закованные запястья к ее пальцам.
— Мир велик, а пути божественные... Я забыл, как там дальше. Ну и силища у вас, мэм! — восхищенно прошептал Морено, когда железный наруч на его левой руке Дороти порвала, точно тот был бумажным.
— Не жалуюсь.
Дороти только поморщилась. Это было не легко — пальцы затекли и слушались плохо, на второй наруч пришлось потратить несколько минут.
Наконец Морено скинул опостылевшие оковы и размял запястья. Потом присел рядом на корточки, заглянул в глаза, придвинувшись так близко, что обжег кожу горячим дыханием, и сказал:
— Ты же понимаешь, мэм, что сейчас я могу вытащить из стены штыри, взломать решетку, свернуть шею охраннику и уйти, оставив тебя гореть на радость святошам? Или могу один из штырей вогнать тебе в горло — чтобы избавить от предстоящей мучительной смерти?
Дороти только выдохнула и медленно опустила ресницы в знак того, что поняла, и тут же снова упрямо подняла взгляд и посмотрела Морено прямо в глаза.
— На то, чтобы узнать, на каком торговце увезли твою команду, ты потратишь драгоценное время. Да и догнать “Каракатицу”, которую будут вести мои люди, под силу только мне. Так что проткнуть мне горло ты можешь и оставить гореть на костре тоже. Но тогда не видать тебе ни команды, ни корабля.
Морено помедлил еще миг, выдохнул досадливо:
— Святая наивность начала познавать мир! — и встал.
На то, чтобы выдернуть штыри, у Морено ушло около часа. Пребывание в тюрьме сил пирату не прибавило, а штыри вставляли хоть давно, но накрепко. Благо буря разогнала охрану по норам, и желающих проверять, что там за возня в подвальной камере, не нашлось.
После того, как удалось достать первый прут, дело пошло веселее, хотя Дороти, казалось, что это длится уже целую вечность.
— Готово! — отрапортовал Морено.
В руках он держал два коротких кованых штыря, загнутых с одной стороны под углом. Такими раньше крепили между собой каменные блоки, чтоб они не расползались, пока не схватится раствор. Теперь оставалось самое трудное — вынуть из стены вмурованные туда крюки.
Чтобы было удобно долбить, Морено пришлось встать на колени вплотную к Дороти, и при каждом движении ее обдавало поочередно то крошкой раствора, то каменными осколками, то запахом пота.
С первым крюком Морено справился быстро — выскреб в растворе лунку, вбил туда штырь и, используя его как рычаг, расшатал крепление. Дело завершила Дороти, которой надоело и она дернула изо всех сил. Морено еле успел уклониться от вылетевшего из стены крюка.
— Потише, мэм! — ухмыльнулся он, сунул в освободившуюся руку Дороти штырь и занялся вторым крюком. С этим справились быстрее.
Теперь дело было за силой Дороти. Первоначальную мысль раздвинуть прутья она отмела — расстояние, на которое она могла разогнуть металл, было слишком мало, и если у Дороти еще вышло бы туда протиснуться, то Морено однозначно рисковал застрять. Хотя оставить тут пирата было соблазнительно… Но подло.
Поэтому в ход пошли уже испытанные штыри — с их помощью получилось отжать петли, а потом Дороти дернула решетку на себя. Та с хрустом поддалась и осталась у нее в руках.
Морено только хмыкнул:
— А может, и не брешут про тебя и Черную Ма.
— Сколько тут охраны? — тихо спросила Дороти, когда они, прождав пару минут, осторожно ступили в коридор.
— Обычно трое, но тебя принесли впятером, — Морено озабоченно осмотрелся, и не найдя ничего похожего на оружие или могущее его заменить, сплюнул и удовольствовался проверенным в деле штырем.
За поворотом коридора было пусто, только на стене чадил масляный светильник. Зато откуда-то издалека раздавались голоса.
— Не убивай.
— Если ты их пожалеешь и оставишь в живых, они поднимут шум, и тебя опять будет ждать костер.
— А тебя виселица.
— Не, этим я живым не дамся. Они ж штурвалом приложить не смогут.
— Как вас легко впечатлить, Морено, — фыркнула Дороти, прикидывая, с какой силой надо сдавить шею человеку, чтобы в запасе у них было больше пяти часов.
— Капитан Морено.
— Что? — переспросила Вильямс.
— Капитан Морено, мэм. Этого у меня пока еще не отняли.
— Капитан без корабля. Без команды. Зато гонору — на целый флот.
— Один капитан и одна мэм. Без команды. И без кораблей. Гонором можно и померяться, но я не уверен в победе.
— Черт с вами, Морено… капитан Морено. Раз уж нам грести в одной лодке, да и еще и без руля, предлагаю перейти на имена. Доротея Вильямс.
— Рауль, — с некоторой заминкой неохотно буркнул Морено. — Мы закончили церемонии? А то пока мы тут топчемся, охрана помрет от старости.