Top.Mail.Ru
Павел Швецов - Демонолог - Читать книгу в онлайн библиотеке

Демонолог

Глава 7

Дом казался каким-то заброшенным. Итор чувствовал, что внутри него таится зло и Тьма, вот только пока никак не мог понять, насколько это опасно для них в данный момент.

Нож в его руке не дрожал. Это было достаточно мощное оружие, выкованное в кузнях Нижних миров. Таким легко можно убить младших демонов, а старших достаточно серьёзно ранить.

У Эльзы тоже было с собой подобное оружие — длинный и тонкий клинок. Однако смогут ли два опытных демонолога хоть что-то противопоставить тому злу, что предположительно скрывается в доме?

На полицейских Итор не рассчитывал вовсе — они здесь скорее для отвлечения внимания и моральной поддержки. Впрочем, Лоир и остальные были настроены довольно решительно, хотя и явно испытывали страх перед этим местом и тем, что оно может в себе таить.

Тела двух мужчин — братьев Лии нашлись почти сразу же. Их оставили на полу небольшой кухни. На столе всё ещё лежала еда. В камине тлели последние крохотные угольки. 

На телах не было никаких ран, зато россыпью лежали монеты. Они же были разбросаны и по всему полу. 

— Кажется, эти «славные» парни не успели воспользоваться своими деньгами, — прошептала Эльза.

Итор, не оборачиваясь, кивнул и ещё крепче сжал рукоятку ножа. В этом доме энергия Тьмы, конечно, была не такой концентрированной, но всё же её количество заставляло задуматься и насторожиться.

Лоир отправил своих людей проверить остальные комнаты. 

— Никого нет, господин, — вернувшись, доложили они.

— Мы всё время на шаг позади… — Гнев легко прогнал всякий страх из души Лоира. — Такое ощущение, что бой уже проигран.

— Возникновения именно этого ощущения он и хочет, — тихо произнёс Итор.

— «Он»? То есть, ты уже выяснил, кто это сделал?

— Нет, но кое-какие предположения есть. С твоего позволения, я пока что оставлю их при себе.

Лоира не очень обрадовало подобное заявление, однако спорить он не стал.

— Но мне-то ты расскажешь? — шёпотом спросила Эльза. — Я должна быть в курсе, тебе не кажется?

— Кажется. И ты всё узнаешь в своё время, обещаю. А пока, давай осмотрим дом. Вдруг тут есть какие-нибудь следы…

Итор не верил в это. Высшие демоны не оставляют следов. По крайней мере, если сами этого не хотят. И всё же проверить было нужно. Он обошёл все комнаты, задержавшись в крохотной коморке, без окон. 

Кажется, именно здесь спала Лия. По крайней мере, после смерти своих родителей. Итор задумался о том, что, наверное, неплохо было бы захватить для неё что-то из вещей, конечно если их ещё не выбросили братья. 

«Это человечная мысль. Ты молодец», — подумал он. 

Однако именно в этот момент Итор услышал, как кто-то очень тихо назвал его имя. Голос был смутно знакомым, и не принадлежал ни Эльзе, ни полицейским.

«Я уже слышал его. В памяти Лии, когда демон говорил с культистами».

Итор тут же бросился обыскивать дом заново. Никаких признаков присутствия демона, естественно, не нашлось. Очень хотелось списать всё на обычную галлюцинацию. Итор порядком устал и постоянно думал о загадках этого дела — могло и показаться.

Но это было бы слишком просто. Демон всё ещё был где-то неподалёку и более того — явно собирался пообщаться с Итором. 

Ничего хорошего от таких бесед быть не могло. Итору доводилось один раз вступить в разговор с высшим демоном. Тогда он чуть не умер; в разыгравшемся с лёгкой подачи демона споре, душа едва не покинула своего владельца навсегда. 

Эльза, кажется, заметила некоторые изменения в поведении Итора, но ничего не сказала.

Лоир связался с полицией Треотора, попросив их прислать к дому кого-то из местных служителей порядка. Всё-таки тела братьев нужно было убрать, а после похоронить. 

— Не хочу оставаться здесь ни минутой больше, чем это необходимо, — буркнул Лоир. — Не думал, что скажу это, но в Треоторе не так уж плохо по сравнению с этой деревней…

Повозка довезла их до места ещё до темноты. Лоир вместе со своими подчинёнными отправился в участок, а Эльза вдруг выказала желание заселиться в той же таверне, что и Итор.

— Тебе же не нравилось там. Да и я тебя слишком хорошо знаю, чтобы предположить, что ты можешь захотеть остановиться в такой дыре…

— А может быть, я, наконец, решила поучиться у тебя некоторому здоровому аскетизму? 

Итор устало улыбнулся.

— Вот в это я точно поверить не смогу…

***

Итор чувствовал тепло, идущее от её обнажённого тела. Эльза прижималась к нему так, словно бы, хотела раствориться в своём бывшем учителе. Она ничуть не изменилась, ни физически, ни эмоционально.

— Что? — спросил он, видя её улыбку и взгляд, обращённый к нему.

— Ничего… Просто ты же знаешь, как долго я этого ждала.

— Знаю. 

Итор чувствовал себя странно. Нет, с физической точки зрения всё было прекрасно. Эльза была хороша… очень хороша. Но он никак не мог отделаться от чувства, что всё это происходит не с ним, а с кем-то другим. 

Его старый учитель ничего не говорил об этом. Впрочем, Итор сам изучал стадии медленного, но необратимого падения во Тьму. И этот новый признак, которого раньше не было, говорил о многом…

Эльза, казалось, чувствовала, что что-то явно не так, однако не решалась спросить об этом. Может, боялась услышать, что дело в ней? 

— У тебя ведь есть план действий. — Это был не вопрос, а утверждение. — У тебя всегда он есть.

Итор вздохнул.

— Я бы не назвал это планом. Но ничего лучшего я придумать не могу. Эльза… уезжай из города, пока не поздно. Я чувствую, что скоро всё начнётся.

Но она предсказуемо покачала головой и лишь крепче обхватила его руками. 

— Я останусь с тобой. 

Её рука снова заскользила по его телу, медленно опускаясь вниз. 

«Неужели она и правда думает, что таким образом можно решить их проблемы? Бедная, бедная Эльза. Ничего-то ты не понимаешь. А когда поймёшь, то для тебя будет уже поздно. Если мы все переживём те события, которые грядут в Треоторе, я должен сделать всё, чтобы она перестала заниматься своей деятельностью. У всех демонологов лишь один путь, и ведёт он только к смерти… или чему похуже».

***

Они покинули здание таверны около двух часов ночи. Эльза чувствовала себя прекрасно — много улыбалась, пыталась шутить. Казалось, ничто не способно сбить её с этого настроя. А вот Итор наоборот, был образцом мрачной сосредоточенности. 

Он не знал, куда нужно идти. Улицы ночного Треотора почти не освещались, и все они были неотличимыми копиями друг друга. Но Итор чувствовал, где именно находится место, которое могло бы ему помочь.

— Нам сюда, — указал он на один из пустынных перекрёстков.

Улыбка Эльзы тут же пропала.

— Что ты задумал? Вернее, я знаю что, но… зачем ты хочешь это сделать?

— Нам нужна информация. Столько, сколько мы сможем получить. 

Остановившись в самом центре перекрёстка, Итор замер, прислушиваюсь к чему-то, недоступному никому, даже Эльзе. Она явно была недовольна, однако не смела ему мешать, в глубине души зная, что её бывший учитель ошибается довольно редко.

Итор произнёс несколько быстрых слов на давно забытом языке. Это наречие никогда не звучало в Треоторе, и потому холодный ночной воздух тут же взволновался. Его завихрения разлетелись во все стороны, заставляя местных собак выть, котов шипеть, а людей беспокойно ворочиться на своих кроватях, да вздрагивать от внезапных и необъяснимым приступов страха.

Меж тем, Итор достал свой кривой нож, опустился на одно колено, и стал быстро чертить на земле древние знаки. Эльза тоже неплохо видела в темноте и потому могла легко определить значение каждого. Кроме парочки…

Настройки
Закрыть
Аа Размер текста
Цветовая схема
Аа Roboto
Интервал