Новогодняя инспекция, или Проверка на любовь
Помешала опять лапа королевского инспектора.
— Алексия, пообещайте, что не пойдете в лес в Новогоднюю ночь. Сами понимаете, какое это время…
Я бы обязательно фыркнула что-то о ведьмовской свободе и независимости, но было в тоне Аркса нечто такое тревожное, словно он в самом деле обо мне беспокоился. А насчет Новогодней ночи маг был прав. В это время высвобождались многие силы, как светлые, так и темные, да вступали в противостояние за новые источники, скрытые в каждом человеке. Вот почему я так старательно развешивала ламелу по городу — чтобы его жители притягивали к себе только хорошее.
И совсем я не добрая ведьма! А банально меркантильная. Лучше я буду разбираться с чужим облысением или пышными формами, чем с проклятиями. Кстати, о проклятии…
— Но если Глазастик проклят, Новогодняя ночь самое подходящее время для снятия проклятия.
— Поэтому мы пойдем в лес вместе сразу после бала, и я помогу вам разобраться с диковинным зверем. Только чур не обижаться, если выяснится, что вы опекали одичавшего перевертыша.
— Пойдем сразу после боя часов на городской ратуше.
— Порукам!
И лорда Аркс протянул мне ладонь в черной кожаной перчатке. Её я пожала с легким недоумением. Кажется, раньше у господина мага руки не мерзли.
— Зайду за вами в девять, — заявил мужчина с подозрительно победоносным видом.
— Эй, я не соглашалась идти с вами НА бал. Я согласилась идти С бала! — возмутилась я.
— Милая Лекси, как же можно уйти С бала с мужчиной, если не прийти с ним НА бал? — невинно поинтересовался инспектор и, не дожидаясь моего ответа, ретировался.
А я так и осталась стоять у окна, пыхтя от возмущения.
После ухода Аркса у меня случилась воспитательная десятиминутка. Я объяснила смышам назначение ведьмовского заговора, и уж если я защитила крыльцо от лорда Аркса, то они не имели права тащить его ко мне. Если что-то не устраивает — лес вон там. Смыши, конечно, обиделись и ушли думать над моими словами. Мне и самой стало погано на душе, но волшебную живность надо держать в строгости, иначе проблемы гарантированы.
Звон колокольчика отозвался сладким “дзынь” в груди. Неужели вернулся? Нет. На пороге лавки обнаружился тот, о ком я уже больше и не вспоминала.
— Господин Луан, какими судьбами? Я думала, вы ушли на покой.
Я широко улыбнулась бывшему королевскому инспектору.
— Да вот был в ваших краях проездом и решил пополнить запасы. Таких снадобий, как у вас, госпожа Алексия, во всей столице не сыскать. Вроде и рецепты, и состав тот же, а все не то. Привык мой организм к вашим настройкам.
И господин Луан выдал такой список требуемого, что стало ясно, лавку сегодня можно вообще не открывать. Дневную выручку мне сделает бывший королевский инспектор. Интересно, лорд Аркс в курсе, что в город пожаловал его коллега?
***
Я стояла задумчивая у шкафа и рассматривала его содержимое, размышляя о том, что же мне такое сегодня надеть на бал. Раньше почему-то этот вопрос у меня не вызывал долгих и мучительных интеллектуальных изысканий. Надевала самое новое или самое чистое. Ну еще иногда самое эпатирующее — тут по настроению. А сегодня… сегодня вот почему-то хотелось надеть самое женственное.
Женственное платье зимой, угу. Женственные трусы с начесом, элегантные шерстяные колготки, эффектное платье из теплой ткани, которое кутает фигуру так удачно, что ни сквозняк не просочится, ни любопытный мужской взгляд.
В общем, гардероб внезапно стал дилеммой, достойной философских трактатов.
Смышата, видимо, обдумав свое поведение и сделав какие-то свои, смышиные выводы, явились ко мне в комнату. И не извиняться, нет. Давать советы, разумеется.
Это хвостатое безобразие начало по очереди вытаскивать из шкафа мои платья, чтобы изучить и вынести вердикт. И если то, как смышата справлялись с юбкой или кофтой, выглядело еще более-менее сносно, то когда эти пушистые модисты потащили платье, я не выдержала и расхохоталась. Малявки опечаленно опустили ушки, и женское сердце не выдержало. Пришлось помогать им наводить порядок в собственном шкафу.