Top.Mail.Ru
Кристина Амарант - Демон, любовь и прочие неприятности - Читать книгу в онлайн библиотеке

Он чужой жених и мой враг. Аристократ, красавчик, обаятельная сволочь.
Я — простолюдинка-целительница, в жизни которой есть только работа.
У нас ничего общего, кроме лечебницы для бедняков, на которую...

Демон, любовь и прочие неприятности

Глава 10

Лодка пристает к Повегло и первым, под ехидные комментарии напарника, на причал шагает ди Альдо. Даже с бессознательной Элодией на руках он умудряется сделать это настолько легко и элегантно, что мне остается только завистливо вздыхать.

Вслед за ним кое-как выползаю я. И последним  — Паскуале, который придерживал для меня лодку, снова бурча себе что-то под нос про лезущих не в свое дело малолеток. 

— Твою ж мать, ди Альдо?! Это что же: я должен тащить его в одиночку? — разрезает рассветную тишину возмущенный рев. 

Клаудио… Не только я забыла о его существовании. 

Коллега лежит там же, где мы его оставили прикованным к кольцу для тросов. Могли бы и не надевать наручники — смирительные чары еще действуют. Взгляд расфокусирован, на губах блаженная улыбка.

— Ничего не знаю, — ухмыляется Артур, прижимая к себе девушку. — Мне уже есть кого нести. 

В лодке он наскоро высушил одежду магией, но это не пошло форме на пользу. Китель задубел и покрылся соляными разводами. 

— Да в нем кантаро веса! Я не подниму этого борова в одиночку.

— Не надо никого поднимать, — вмешиваюсь я. 

Пока мы плыли мой резерв успел наполниться. Преимущество слабосилка — мы быстро выдыхаемся и так же быстро восстанавливаемся. Вливаю силу в разряженный медальон — всего каплю, но чтобы снять смирительные чары этого достаточно. 

Взгляд Клаудио проясняется.

— О, это другое дело, — обрадованный Паскуале отсоединяет наручники. И тут же заламывает руку дернувшемуся было мужчине. — К-куда собрался, гаденыш!

— Ло… — хрипит Клаудио, впиваясь в меня безумным взглядом. — Что с ней? Вы смогли ее вернуть? 

Я киваю. И снова понимаю, что я ничего не понимаю. Кроме одного — Фаттино точно замешан во всей этой чертовщине.

— И вернули, и вселенца сейчас выкурим, — ворчит Паскуале, пинком заставляя Клаудио подняться. — А ну пшел!

 

***

 

— Одержимость, — констатирует Паскуале, еще раз оглядывая угрюмо молчащую Элодию. — Опытная и опасная тварь.

Недоверчиво смотрю на него, потом на пациентку. 

Да, я сама видела, что случилось под водой. И отросшие волосы до сих пор стекают по спине девушки, завиваются на полу золотыми кольцами. Но… 

— Элодию проверяли судебные эксперты, проводилось дополнительное ментальное сканирование. Ни один специалист не обнаружил в теле иных сущностей.

Одержимость слишком похожа на диссоциативное расстройство, поэтому проверки на наличие вселенцев при таком диагнозе обязательны. Тем более для человека, обвиняемого в убийстве. 

Выявить демона несложно. Когда он берет вверх, аура одержимого становится черной, как изначальная голодная тьма. Черный провал в зеленых всполохах, похожий на врата в Бездну.

— Бывает, — пожимает плечами Артур. — При добровольном согласии реципиента. 

— Кто добровольно согласится на… такое?

Разделить свое тело и мысли с вечно голодной кровожадной тварью. Зачем?

— Иногда соглашаются.

— Но… почему? 

— Потому что я была слабая, — глухо отзывается Элодия. — Не могла себя защитить. Ло сказала, что поможет. Выпьет папочку. И никто ничего не узнает… 

"Папочка" — так отчим велел называть себя Элодии во время своих сексуальных игрищ.

— Но не выпила? 

— Почти выпила, — девушка вздыхает. — Он так ослабел, что упал и ударился головой. Ло сказала: надо остаться, убрать следы и наврать, что я ничего не знаю. Но я испугалась. Решила сбежать. 

Да, именно побег и последующее сопротивление при аресте были главным козырем обвинения на суде. 

— Надо было слушать Ло… Ло всегда говорит, что делать, — бормочет Элодия, глядя перед собой невидящими глазами. — Ло знает, как лучше для нас двоих…

— О чем она? — хмурится Артур. — Какой еще папочка? 

В двух словах пересказываю историю девушки. Паскуале сжимает кулаки и выдает короткое непечатное слово.

— Лично отрезал бы мудаку причандалы, — поддерживает его напарник.

— Я все равно не понимаю при чем тут Клаудио, — оглядываюсь на… коллегу? Могу ли я теперь называть его коллегой? — Это ведь он выпустил тебя, правильно? 

— Он, — равнодушно кивает Элодия. — Ло сразу его заметила, когда нас сюда привезли. Ло сказала — он как папочка, он нам поможет, если все сделать правильно. Я не хотела — он мерзкий. У него липкий взгляд и пальцы похожи на сардельки… Но Ло сказала, что сделает все сама. Когда он приходил, я пряталась. Оставались только он и Ло.

Фаттино возмущенно крякает.

— Да она лжет! — заявляет он визгливо и громко. — Синьорина Эррол, ну ладно эти двое — они ничего не понимают в нашей работе. Но вы-то знаете, что человек с подобным расстройством… 

Мне стоит больших трудов сохранить спокойное лицо.

— Не надо, Клаудио. Понимаю, что сама дала повод держать меня за идиотку, но я умею делать выводы из полученных уроков.

Больше всего мне хочется плюнуть ему в лицо. Спать с пациенткой, пользуясь ее абсолютной зависимостью и бесправием? Не знаю, что может быть более мерзким. 

А ведь Фаттино до последнего казался приличным человеком. И как Вито его проглядел?

— Он… он применял силу?

— Конечно нет! — возмущенно пыхает Клаудио. 

— Не-а, — девушка морщится. — Это все Ло. Ей пришлось постараться. Он сначала не хотел. Бормотал что-то про врачебную этику. Я думала, что Ло ошиблась. Но Ло не ошибается… 

— Вот именно! — поспешно вставляет Клаудио. — Я был околдован суккубом и не отдавал отчета в своих действиях. Прошу так и зафиксировать в протоколе. 

Мне становится противно. 

— Помолчите, ради Спящих. 

— И не подумаю! И между прочим, синьор экзорцист, — продолжает он, обращаясь к Паскуале. — Вы в курсе, что наша правильная синьорина Эррол тоже не без греха? Она все знала про суккуба и покрывала его гнусные делишки. После вашего визита она перепугалась и решила изгнать первого демона. Тайком, не вызывая службу экзорцизма. Синьор ди Альдо не даст соврать — он остановил это безобразие в последний момент. 

От возмущения у меня отнимается язык. Беззвучно открываю и закрываю рот, не в силах найти разумных аргументов против этой чудовищной лжи. 

Паскуале вопросительно смотрит на меня, потом переводит взгляд на напарника

— Понятия не имею о чем он, — с беспечной ухмылкой отвечает Артур. 

— Но… погодите! Вы сами застали нас в холле, когда синьорина Эррол пыталась провести ритуал.

— Синьор совсем заврался в попытках спасти свою задница, — хмыкает ди Альдо. — Ты же был в холле, Ленни? Разве похоже, чтобы там проводили ритуал?

Не похоже, потому что немногим ранее Клаудио уничтожил все следы. Именно это, вкупе с парой других нестыковок убедило меня в его причастности. 

Ленни фыркает.

— Ну-ну… Значит, ничего не было?

— Ничего. Просто сработала сигналка. Я забрался в лечебницу, встретил синьорину и уговорил ее присоединиться к охоте. 

Не могу удержаться от улыбки и благодарного взгляда. Я не наивна и прекрасно понимаю, что Артур только что сделал для меня. И чем он рискует, если правда все-таки вскроется. 

Он подмигивает в ответ. 

По лицу Паскуале ясно, что тот все понял. Но экзорцист только хмыкает.

— Ты дурак, ди Альдо. И бабы тебя погубят. 

Опасное обсуждение. Лучше перевести тему, пока не поздно. 

— Я все равно не понимаю. Откуда взялся второй демон? 

— Миньон, — бросает Паскуале. Так, словно это все объясняет. 

— Демон, которого создал другой демон, — добавляет Артур. — Он связан с хозяином и вынужден делиться с ним энергией. Поэтому такой дохлый, несмотря на регулярную охоту. 

Настройки
Закрыть
Аа Размер текста
Цветовая схема
Аа Roboto
Интервал