Top.Mail.Ru
Трудности перевода с эльфийского - факты | Олфель Дега – ЛитГород

Трудности перевода с эльфийского - факты

Автор:  Олфель Дега
Публикация:  18.04.2024 13:00

Рассказы пишу редко. Но у каждого своя история.

Последний, "Трудности перевода c эльфийского", достался тоже трудно.

Это было задание для Книжного измерения, группы в ВК. Для рубрики "авторские заметки". Мне выдали картинку, где девушка в полном макияже лежит в воде. Вот и всё техзадание.

И вот про эту картинку я вспомнила за три дня до окончания срока сдачи. С таким причитанием:

- Млииин, ещё и рассказ!

Такая реакция была потому, что четыре дня назад у меня умерла любимая кошка, и мне было вообще не до рассказа. Собственно, чуть не дала слабину и не пошла признаваться организатору рубрики, что не могу. Потом начала себя подбадривать, что уж пять тысяч знаков как-нибудь настучу. Попробую отстраниться от своего горя.

Начала писать. И тут звонит мама с новостью, что умерла моя бабушка.

...Дальше писала с перерывом на рыдания. 

И поняла, что, похоже, социопатка. Так как не может нормальный человек в острой стадии горевани писать юмор.

Ну, или что-то на него похожее.

В общем, рассказ написала. И даже больше, чем пять тысяч знаков. Выиграла в рубрике среди рассказов недели. Призы приятные - немного рекламы с оплаченным таргетом, и пост-видеоролик (для которого ещё нужно материал дать админу). 

А могла бы просто погрузиться в горе и свои мысли. 

Но этого не произошло. А рассказ можно прочитать и будет очень интересно, если оставите мнение - очень похоже, что автор был в истерическом состоянии, когда писал, или это не заметно.

0 комментариев