Фиктивный брак госпожи попаданки
Наверное, если бы толстяк-опекун загнал в угол и шантажировал настоящую Тессу, у него бы получилось.
Но не со мной.
И уж точно не после того, как я прожила в этом мире целый год, не сошла с ума, никак себя не выдала, ничего с собой не сотворила и не попала в больницу для душевнобольных.
— Не имею ни малейшего понятия, — холодно отчеканила я, взглядом сверля его переносицу.
Смотреть в блеклые рыбьи глаза или на колыхавшиеся три подбородка я не могла без тошноты.
— У нас было два опекуна до вас. А после трагической смерти отца в особняк несколько недель наведывались все, кому не лень.
Сэр Джон прищурился, но в его взгляде промелькнуло сомнение. Он стоял ужасно близко, его неприятное дыхание щекотало выбившиеся из прически завитки у меня на щеках, но я нарочно не отходила. Я не хотела отступать, не хотела давать ему повод даже просто подумать о том, что я пытаюсь что-то скрыть.
— Такие документы не валяются, где попало. Они должны храниться в сейфе, и их не было ни у сэра Найджела, ни у вас в особняке, миледи.
— Жаль, что сэр Найджел мертв и уже не сможет ответить на ваши вопросы.
Прозвучало ужасно двусмысленно. Я прошлась по очень тонкой грани, но толстяку было не в чем меня упрекнуть.
Он недовольно закряхтел и чуть отклонился назад, и я тут же скользнула в сторону.
— Я заеду к вам, миледи. Сегодня вечером. Поищу документы.
— Как угодно, — прохладно кивнула я.
Усмехнувшись и изобразив полупоклон, сэр Джон ушел, а я почувствовала острое желание срочно вымыть руки. А еще лучше — принять ванную и смыть с себя его липкое дыхание, его запах, ощущение огромного тела, слишком близко ко мне прижатого.
Зажмурившись, я провела ладонями по глазам, словно хотела отбросить пленку, которой меня окутал сэр Джон. А распрямившись, наткнулась на иронический взгляд.
Герцог Норфолк говорил с каким-то мужчиной, но на своего собеседника даже не смотрел. Поверх его плеча герцог неотрывно и пристально наблюдал за мной. Думаю, наше общение с опекуном также не прошло мимо него.
Я поежилась. Норфолк был вновь зол на меня, и на этот раз даже не по моей вине, но какая разница?..
Я тряхнула головой и попыталась сосредоточиться на другом. Нужно было возвращаться в особняк, до вечернего визита толстяка оставалось не так много времени. Я должна решить, куда спрятать документы, пока у меня не отняли наше последнее с Уильямом оружие...
Наскоро простившись с членами Попечительского совета, я выскользнула из столовой в общий просторный холл и затем на улицу.
— Уже покидаете нас, миледи? — голос сэра Джона выстрелил мне в спину и заставил сбиться с шага.
На мгновение я почувствовала себя загнанной в угол добычей и поспешила взять себя в руки.
— Завтра состоится прощание с сэром Найджелом. Хочу побольше времени посвятить сегодня Уильяму, он очень огорчен внезапной кончиной опекуна, — на ходу выкрутилась я, мысленно похвалив себя за смекалку и выдержку.
— Сэр Джон, мне сообщили, что вы меня искали, — толстяка отвлек все тот же глубокий голос, знакомый мне до зубной боли.
Он звучал так, будто не только опекун, но и все вокруг обязаны были немедленно отвлечься от своих дел и выслушать его.
Я обернулась и увидела его. Герцог Норфолк вышел на улицу, неспешно поправляя манжеты, с той же ленивой уверенностью, как если бы весь мир существовал только для его удобства. Высокий, статный, с непроницаемым лицом, он умел одним своим появлением вытеснить воздух из любой комнаты.
Сэр Джон, казалось, тут же забыл обо мне. Его лицо засияло, как у ребенка, получившего подарок на Рождество.
И это показалось мне довольно любопытным.
Норфолк взглянул на меня, прищурив холодные серые глаза.
— Миледи, — насмешливо кивнул мне.
Его безупречно вежливый тон отчего-то взбесил меня, но я заставила себя не опустить взгляд и ответила тем же легким кивком, стараясь выглядеть равнодушной.
Раньше он смотрел на меня с яростью, способной пробить камень. Теперь же в его глазах плескалась только ледяная насмешка. Гораздо хуже, если подумать. С яростью хотя бы можно что-то сделать. С этим холодным, презрительным спокойствием — нет.
Но у меня не было времени разбираться. Я спешила домой.
— Ожидаете экипаж? — герцог вновь заговорил со мной.
Какого черта? Он пришел сюда, разыскивая толстяка-опекуна, так почему же теперь решил своим вниманием осчастливить меня?..
Я почувствовала, как внутри все сжалось, но заставила себя не отворачиваться. Пусть смотрит. Пусть излучает свое снисходительное превосходство — как будто мне есть дело до его мнения.
Только вот его пристальное внимание отдавало тревожной тяжестью, от которой хотелось сбежать.
Что я и сделала.
— Уже дождалась, — пробормотала я, стараясь вложить в голос побольше безразличия.
Не дожидаясь ответа, я шагнула к экипажу, который, к моей удаче, остановился прямо напротив нас. Колеса еще не успели полностью замереть, но это не имело значения. Главное — уйти, пока Его светлость не решил, что ему нужно от меня что-то еще. На толстяка на прощание я даже не взглянула.
Взгляд герцога жег мне спину все время, пока я не забралась внутрь и не захлопнула дверцу.
Но встреча с Норфолком каким-то непостижимым образом встряхнула меня, и на пути домой я придумала место, где могла бы спрятать документы.
Так, что их не найдет никто.
Дорога казалась бесконечной, и, когда экипаж наконец остановился напротив особняка, я вылетела из него и застучала невысокими каблучками по брусчатке.
Я едва кивнула дворецкому, который распахнул передо мной двери, и уже хотела пройти мимо, когда услышала настойчивое покашливание. Похолодев, я обернулась и вопросительно вскинула брови, и по выражению его лица поняла, что что-то случилось.
Потом до меня долетел аромат духов. Отвратительно сладкий. Приторный.
Элоиза.
— Вдовствующая графиня Толбот прибыла час назад, — с кислым выражением лица оповестил меня дворецкий. — Вдовий дом затопило, и она намерена остановиться в особняке, пока его не восстановят.
Кажется, неспроста улыбка сэра Джона показалась мне сегодня особенно мерзкой и неприятной.
Он решил приставить ко мне слежку?.. В лице прекрасной мачехи?..