Top.Mail.Ru
Жестокий ты, величество. Тебе не спится, и другим не надо | Анюта Соколова – ЛитГород

Жестокий ты, величество. Тебе не спится, и другим не надо

Публикация:  02.11.2024 21:19

РОДЕРИ. КОРОЛЕВСКАЯ НОЧЬ

— Смотри-ка, — ухмыляюсь я. — Оказывается, ты не самый ревнивый супруг на свете.

Далайн фыркает.

— Не обольщайся. Я держу себя в руках.

Ах, это называется «держать себя в руках»! Запомним.

Ветер шевелит фонари, тёмные тени от наших фигур на мостовой качаются туда-сюда.

— В Брэгворд?

— Ненавижу этот город! — вырывается у Дала. — Почему ты выбрала именно его?

— Он как нельзя лучше соответствовал твоему определению: самая что ни на есть занюханная дыра. Когда я приступила к работе в местной Службе Правопорядка, запрещённые амулеты и артефакты продавались среди бела дня на рынке, а прейскуранты на проклятия висели в кабаках. Я была зла на тебя, Дал. Очень зла. Не хотела дать тебе ни единого шанса заявить, что выиграла нечестно.

Король Лэргалла, прищурившись, смотрит на мерцающий свет.

— Не наговори ты мне столько гадостей… Мне и так было несладко, Лэра. Знаешь, сколько раз я слышал за спиной презрительный шёпот: «бастард»? Спасало лишь то, что род матери едва ли не древнее Валлэйнов. Начни я сразу нарушать законы — этот шёпот перерос бы в гнев.

Я также изучаю фонарь. Чугунное литьё, эпоха Делéрга Красивого, листочки, завитушки и плафоны в виде полураскрытых бутонов.

— Ответь мне честно: а если бы я не ушла? Позволила бы себя уговорить, стала твоей любовницей? Ты так же стремился бы поменять закон о вступлении в брак коронованных особ?

— Я ждал этого вопроса пять лет, — криво улыбается Дал.

Из пространственного кармана он достаёт сложенный вчетверо листок. Беру, разворачиваю, проглядываю текст и цепляюсь за дату. Неверяще касаюсь пальцем.

— Ты отправил это накануне? До нашей ссоры?

— До того, как ты приравняла меня к грязному довеску. Да, я погорячился, наговорил лишнего, недооценил твою гордость, ранил самолюбие… Но я собирался просить тебя просто подождать!

Ещё раз проглядываю письмо. Запрос архимагу Эрно́ллу — возможность ориентироваться при выборе супруги короля не на род, а на уровень магии. Чистота крови важна ради поддержания высшего ранга — если главное условие выполняется, знатность не обязательна.

— Я начал думать об этом сразу же, как переехал в Эрнос. Хотел объяснить тебе, но неудачно выразился.

— Куда неудачнее! — перебиваю его. — Напомнить, что ты сказал, Дал? «Я не могу жениться на безродной магичке!» Каждый день в этом проклятом Брэгворде эта фраза жгла меня не хуже заклинания! Так сложно было показать эту бумажку и добавить одно-единственное слово — «пока»?

— Ну, не догадался! — Далайн вскидывает упрямый подбородок. — А потом я вспылил. Ты, знаешь ли, в гневе не стеснялась в выражениях! У меня тоже есть гордость, Лэра!

— Замечательно… — я заглядываю в горящие злые глаза. — А остыть и объясниться — не судьба?

— А кто тут же ушёл порталом, забрав Марику? Через день объявил о помолвке с Роллéйном? В «Столичных новостях», между прочим! Ты не представляешь, что я почувствовал, когда это прочитал! Кто написал, что избавился от Страура? Я?! Я два с лишним года пробивал новый закон — чтобы пусть не мне, так хоть детям моим не страдать!

— Ага! — обвиняюще утыкаю палец ему в грудь. — Дети, однако, планировались!

— Чёрт, Лэра! Что такое долг перед Короной, тебе известно? Да, мне пришлось бы переспать с нелюбимой женщиной, но кто в этом был бы виноват?

Изображаю всем известную комбинацию из трёх пальцев. Потом, подумав, добавляю такую же на второй руке.

— Вот тебе — переспать с другой, Ваше Величество! Иди сюда…

Пустая тёмная улица — отличное место, чтобы целоваться до подкашивающихся ног.

— Как же мне тебя не хватало, — шепчет мне Далайн. — И сейчас не хватает. Видеться несколько часов в день до обидного мало! Чёртов Сертуг, чёртова власть… скорей бы Далек подрос!

Записку я у него забираю и прячу подальше. Сохраню на память.

— Почему ты молчал столько лет?

— Потому что ты и так меня простила, а мы договорились не поднимать больше эту тему. Но ты задала вопрос, и мы идём в этот клятый Брэгворд.

— Не в Брэгворд, а к Кэлэйну. Если он, конечно, не заснул за то время, пока мы тут с тобой выясняли, кто из нас дурнее.

— Разбудим.

— Жестокий ты, величество. Тебе не спится, и другим не надо.





Читать книгу

0 комментариев