Top.Mail.Ru
Восточные приключения | Ирина Леухина – ЛитГород

Восточные приключения

Публикация:  06.01.2023 15:17

В двух словах: девушка ждет своего жениха с войны, но в какой-то момент он пропадает. Поэтому она отправляется в дальнее плавание, чтобы найти его.

Не могу сказать, что книга мне не понравилась. Но и обратное тоже не могу сказать. Если судить книгу по критериям, то это самое настоящее приключенческое фэнтези. Героиня попадает в другую страну, где другие порядки, другие правила и вообще само общество. Мне понравилось, что автор чрезмерно не мягчил. В том плане не подкладывал подушку героине слишком часто. Соблюдал меру, так сказать. Поэтому когда героиня попадала в неприятности, то хотя бы изредка за это получала.

Герой тоже не отказался от своего происхождения. Он не отказался от той жестокости, которая необходима в этом мире. То есть остался верен своим убеждениям, что делает его настоящим. Также мне не нравится, когда героиня говорит на манер: “я такая-то такая (фамилия/имя/род), и поэтому я не сдаюсь”. Не люблю, когда таким образом показывают гордость за себя, но причин для этого не видно. Хотя Аннет оказалась более и менее сносной героиней. Где-то гордой, где-то сильной и где-то даже интересной.

Но все же от книги я не получила главное. Общее впечатление от всех приключений. Я бы хотела увидеть в героине, как она сначала ненавидит этот странный для нее мир, а затем как она в него влюбляется. Автор попытался показать этот момент, но на мой взгляд – слабо. Мне было мало ее впечатлений от еды, от разницы Халифатов и запахов. Я хотела увидеть, как она проникается этой культурой и обретает внутреннее умиротворение от него. И также я бы хотела от лица героя увидеть мир его глазами. Его любовь к нему. Не просто в словах: “Халифат – это я” или “Халифат – это любовь”. А именно прочитать между строк его любовь к этому миру и как он связан с ним.

Автор старался это сделать, но видимо мало эмоций оказалось в тексте, или правильней сказать – не хватило экспрессии в словах любви к этому миру. Тогда бы и любовь между героями заиграла бы чуть ярче.

В итоге: все же мне история больше понравилась, чем нет. Особых косяков, которые сразу отбивают интерес – не заметила. Сюжет завязан на приключениях героини, и они там присутствовали. Так что рекомендую для любителей восточной сказки со смесью приторной сладости с острым оттенком любви и пряным запахом авантюр.

Небольшой отрывок:

“С трудом подняла взгляд, на большее была просто не способна. Молодой коренастый мужчина нависал надо мной и улыбался так беззаботно, словно не вырезал сейчас больше десятка людей: широкие брови чуть приподняты, пронзительный взгляд, ямочки на щеках и смуглая кожа — истинный сын островов Халифата.

Такие как он продают женщин в рабство, делают своими наложницами или просто убивают, получив свое.

Мне точно конец.

— Эй, дамочка, я к вам обращаюсь, — меня только что понизили до простолюдинки и подхватили под руку, помогая подняться.

— Ты..ты кто? — голос не слушался, от манер не осталось и следа. Ничего удивительного, что в простом дорожном платье, еще и перепачканном кровью, он принял меня за простолюдинку.”

Спасибо автору за его бесспорный труд. А также спасибо марафону #читунка и сообществу @bes_book_write

Картинка взята с просторов интернета. Художника Фабби Фабио.
Заклинатель змей
Продавщица апельсинов

0 комментариев