Top.Mail.Ru
Трудности перевода по-драконьи от Polina – читать в блоге ЛитГород

Трудности перевода по-драконьи

Автор:  Polina
Публикация:  29.12.2025 12:06

Совершенно чудесная история! Светлая, легкая - в самом лучшем смысле слова, веселая, яркая. Читая ее, отдыхаешь душой. Множество забавных ситуаций складываются в красочный калейдоскоп. Интересные герои, нестандартные события, непредсказуемые повороты сюжета - все это привлекает и не дает оторваться, пока не перевернута последняя страница.
Книга читается невероятно легко, атмосфера милой комедии положений затягивает.
Нравится повествование от первого лица героини, глава от лица героя - приятная неожиданность.

Эмилию, преподавателя иноземных языков, крадет с площади дракон - посол Ашер. А когда приносит в свою сокровищницу, вернее, замок владыки равнинных драконов, своего старшего брата, оказывается, что он перепутал её с принцессой Анной. И мало того, что в невесты украл не ту девушку, но и уже женат. Владыка Зорн Риард намеревается сам жениться на Эмилии, чтобы спасти репутацию своей семьи и её самой, но девушка хочет вернуться домой и согласна удовлетвориться компенсацией. Итогом становится компромисс - временный фиктивный брак. Но недаром драконы славятся коварством - все оказывается не так просто.

Эмилия была обожаемой дочерью профессора иноземных языков. Стала сиротой с небогатым наследством. И женихом, расторгшим помолвку после шести лет обручения.
Восхищает её знание шести языков, которые иногда путаются. Ироничность. Практичность и "меркантильность". Забота о своих интересах. Упорство и азартность. Умение сдерживаться и терпение. Тронуло, что согласиться на предложение владыки драконов ее заставило не золото, а мысль о реакции бывшего жениха. Коллекционирование словарей - это так мило.

Зорн впечатляет аурой внутренней силы и власти. Умением сдерживать гнев и договариваться. Любопытен и коварен, как все драконы. Хмурый, язвительный в обычной жизни, оказывается способен на искреннее веселье.

Так интересно читать о том, как складываются отношения героев. Постепенное взаимное узнавание, зарождение и расцвет чувств так красиво описаны. Понравились свадебные дары и Зорна, и Эмилии. Пять личных фактов. Способы ухаживания кейрима.

Ашер позабавил тем, что не способен сдерживать инстинкты. Увидел красивую девушку - украл. Неожиданно, что его новая избранница так похожа на жену-драконицу.

В книге столько забавных ситуаций, которые невозможно забыть. Понравился торг о размере компенсации. Преимущества, которые дает знание языков. Феерическое появление Эмрис, жены Ашера. Добрачные портреты. Наглядная демонстрация выражения "слиться с обстановкой". Необычная причина, из-за которой Эмилия мечтает поскорее выйти замуж. "Тихая" ночь перед свадьбой. Посещение предков и Сада камней и упорные попытки загадать желание. Трудности с дверью, разделяющей смежные спальни. Досье сыщика и личные факты в обмен на золото. Ухаживания Ашера за женой. Картинная галерея в подарок. Клуб романтики. Торжественный ужин в посольстве. Новый магический договор.

Заинтересовала настольная игра эграмм - валлейские шахматы. Покорение замка оказалось неожиданно захватывающим. Отличный способ узнать друг друга и решить споры.

Так приятно встретить кейрима южного Хайдеса Эсхарда Нордвея. Классно, что маринованные патиссоны пришлись так кстати.
Янгель Подлунный и его бестии уже вторую книгу раскрашивают в яркие цвета..

Бескрайний, равнинный, лесистый Авион впечатляет.

Финал чудесный. Эпилог трогательный и забавный.

Благодарю автора за замечательную историю, развеивающую все шаблоны о драконах.

0 комментариев