Смена названия и обложки. Так лучше?
Итак, смена: "Свет во тьме" меняется на "Мой египетский пришелец".
Было:
Стало:
Почему? Душа попросила (не устояла перед царственным пришельцем). По описанию подходит:
***
– Свейта.
Он только вышел из душа.
– Да? - прикусив губы, намеренно сразу не повернулась, ощущая как на щеках против всех уговоров ярко загорается предательский свекольный румянец.
“Сама об него терлась!”
– Помоги… - мужской голос звучал просительно.
Пришлось повернуться и обнаружить, что у меня слегка повело голову. Владыка священной земли вышел из ванны практически голым. Единственное, что прикрывало смуглую грудь - ленты черных волос, а на бедра он небрежно набросил синее полотенце. Слабый клочок ткани так низко сидел на узких бедрах, что можно было полностью оценить плоский рельефный живот в каплях воды.
Тебе конец, Света.
Остановившись в проеме двери, чтобы я имела возможность рассмотреть его во всей красе, пришелец поднял мускулистую руку, опираясь ею о верхний откос. При этом он настойчиво тер правое веко. Мне показалось, что полотенце держится на нем исключительно магическим способом и вот-вот падёт.
Как и ты, Света.
– Мне что-то попало в глаз… - добавило божество, продолжая усиленно тереть веко.
Происходящее выглядело спланированной акцией и крайне напоминало откровенное соблазнение.
Удачи тебе с твоими убеждениями, Света.
****
На случай, если душа попросит заглянуть поглубже:
"Мой египетский пришелец"
к нам в соцсетях