Предпочитаю твоё общество истории
ЗАЛОЖНИЦА
Наверно, я бы тоже сдалась в плен ради возможности смыть с себя грязь. Отмокаю в ванне полчаса, трижды меняя воду с ароматическими средствами. Няня при виде платья округляет глаза, приносит корзину для мусора и перекладывает туда безнадёжно испорченную вещь прямо с пола. Светлая память.
— Айха, куда отвели этого парня?
— Рэвранца? — переспрашивает женщина.
От неожиданности я соскальзываю и тону в ванне с головой:
— Он рэвранец?!
— Госпожа, — усмехается няня, — тонкокостный, темнокожий, черноглазый брюнет, сыплющий отборнейшими ругательствами на языке Рэвры, не имеющий представления о приличиях и «тыкающий» всем подряд, может быть только рэвранцем. Разве вы не встречались с магами?
— Встречалась. Но они были… — слово «чистые» я не произношу, неудобно. — Айха, так что с ним? Вэр его запер под замок?
— С чего бы? — откровенно смеётся няня. — Проводил в гостевую комнату, велел подыскать одежду по размеру. Сейчас они оба в столовой, завтракают.
— Он же враг!
— Он пленник, — поправляет меня Айха. — Сдавшийся добровольно. Почти что гость. А долг гостеприимства обязывает господина Вэрэйна заботится о нём, словно он сам его пригласил… Вы сами завтракать будете?
— Буду.
Очень хочется взглянуть на того, кого я приволокла в дом!
Мокрые волосы я сушу полотенцем, платье напяливаю кое-как. Няня укоризненно качает головой и собственноручно расправляет все швы и складки. Её ворчание я не слушаю — тороплюсь в столовую. Вдруг опоздаю?!
Перед самой дверью останавливаюсь, выравниваю дыхание. Я — леди. Нельзя показывать своё любопытство. Чинно вплываю, потупив взгляд. Брат задумчиво восседает во главе стола, Лара вяло ковыряется в тарелке. Мой же спасённый ест с похвальным аппетитом. Немудрено — Рамера готовит так, что пальчики оближешь. Я занимаю своё место слева от Вэра, благодарю служанку, наполняющую мою тарелку, и пытаюсь из-под ресниц разглядеть нашего «гостя».
Первое впечатление — разочарование. Слишком худой, хрупкий, при этом не миловидный, какими бывают юноши, а угловатый, жилистый. Запястья такие тонкие, что того и гляди, переломятся, пальцы соответствующие — длинные-длинные. Ключицы торчат, локти острые. С лицом та же картина — ломаные жёсткие линии, сухие губы, прямой нос, выпирающие скулы. Ни намёка на щетину. Кожа тёмная, отливающая медью, густые, угольные волосы свободно падают на плечи, закрывая шею — а зря, это, пожалуй, единственная часть его тела, не лишённая изящества. Тут он смотрит на меня, и все мои мысли разом улетучиваются.
Его глаза не чёрные. Яркий блеск подчёркивает их густо фиолетовый, мрачный, зловещий цвет. Взгляд прицельный, пронзительный, оценивающий. По мне пробегают мурашки. Страшно. Впервые вижу мага так близко. Сразу теряет значение и его худоба, и малый рост. Остаётся ощущение исходящей от него опасности. И с этими жуткими созданиями сейчас сражается Ройм?!
— Ты познакомишь меня со своей сестрой, Бэрг?
Брату обращение на «ты» так же непривычно, как и мне, но он не утрачивает доброжелательного вида:
— Рад представить — моя младшая сестра, леди Валери Лэн Бэрг.
Блестящие глаза впиваются в меня, потрошат, разделывают, изучают:
— Она совершенно на тебя не похожа. И на старшую сестру — тоже.
— Валери — копия нашей матери, леди Эрзэлы Лэн Исэл.
Маг продолжает сверлить меня взглядом. Где, в какой дыре его обучали манерам?! Или в Рэвре они все такие?
— Господин Кэл, вы бы уделили немного внимания вашему блюду. А то будете мне должны два платья.
Лихо заломленная бровь:
— Почему?
— То вы испачкали, а это прожжёте.
Ловлю искреннее изумление:
— Валери…
— Леди Валери. Или госпожа Валери.
Это я тебе ещё «цыпочку» не припоминаю!
Тихий смешок:
— У нас нет титулов.
— А у нас — есть. Будьте любезны обращаться ко мне как должно. Или же…
— Или что? — в пугающих глазах откровенный интерес.
— Я перестану вас слышать.
— То есть, Валери, каждый раз, когда я буду обращаться к тебе просто по имени, ты собираешься меня игнорировать?
Бесстрастно разрезаю ножом запеканку. Накалываю на вилку. Откусываю маленький кусочек.
— Любопытная метода воспитания… Хорошо, Валери. Для тебя я сделаю исключение. Хотя бы в благодарность за платье.
Жую. Вкусно. Отпиваю глоточек чая.
— Валери! Ты меня слышишь?
— Передай, пожалуйста, тосты, — прошу Лару. Сестра передаёт тарелку дрожащими пальцами.
— Леди Валери, — покоряется рэвранец.
— Да, господин Кэл?
Эх, ещё бы он «тыкать» перестал!
— Твой брат позволил мне свободно передвигаться в пределах замка. Не проведёшь для меня экскурсию?
Может мне вдобавок спеть, станцевать, на струннике сыграть?! Кошусь на Вэра. Удружил, называется!
— Вы не хотите попросить леди Ларэду? Сестра знает историю замка лучше меня.
Звонкий смех:
— Предпочитаю твоё общество истории.
Читать книгу
к нам в соцсетях