Top.Mail.Ru
Никогда бы не подумала, что быть переводчиком так увлекательно! | Tatyana Emelyanova – ЛитГород

Никогда бы не подумала, что быть переводчиком так увлекательно!

Автор:  Tatyana Emelyanova
Публикация:  31.08.2024 19:07

Что делать, если ты неожиданно осталась без работы, а жить на что-то надо? Конечно, искать новую! В небольшом городке Верхние Озерки выбор не велик, поэтому стоит хвататься за любую возможность! Что? Требуется переводчик с эльфийского языка?! Подходит, берём! 

Что? Знания недостаточно хорошо?! Пф, о чем вы говорите, я читаю, разговариваю и даже думаю на эльфийском языке! Да и вообще, словарь всегда со мной! Надо жить на территории эльфийского посольства?! Пф, так ещё лучше, за съемную квартиру платить не придется. Эльфийский посол совсем не посол? Этот дурачок, витающий в облаках? Не говорите глупостей! 

Я тебе обязательно все выскажу, только сначала на бумажке напишу, как оно будет по-вашему, чтобы не сбиваться, а потом выскажу.

Эта книга просто таблетка от грусти - я хохотала на весь дом! С самых первых страниц приключения Златы вызывают улыбку. Тут идеально подойдет поговорка «голь на выдумки хитра». Я постоянно представляла свой уровень английского и чтобы я делала на месте героини. Получилось ну очень жизненно, а поэтому ещё смешнее! Снимаю шляпу перед автором, за её фантазию!

В тексте нет лишней пошлости или слащавости. Книга легкая и позитивная. А весь юмор опирается не на диалоги, а на размышления главной героини и, конечно, комичность и казусность многих ситуаций. Но есть детективная линия, которая к концу романа набирает обороты и добавляет экшена и глубины для истории! 

От души рекомендую эту милую и забавную книгу! Под обложкой вас ждёт маленький городок со своими тайнами и яркими персонажами, загадочная сумка, любвиобильная коза, настоящие шедевры «эльфийской» литературы и увесистый словарь! 

0 комментариев